Maciej Maleńczuk - Andromantyzm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maciej Maleńczuk - Andromantyzm




Andromantyzm
Andro Romanticism
Zdemolowałem kilka kobiet,
I've destroyed a few women,
Zdemolowałem życie sobie.
I've destroyed my own life.
I żeby zrzucić presję z głowy,
And to relieve the pressure from my head,
Kilka pokoi hotelowych.
A few hotel rooms.
Zielonej nocy pare lat.
Green night a few years.
Nic tak nie pachnie już jak tamtej róży kwiat.
Nothing smells like that rose blossom anymore.
Andromantyczny gnał mnie strach,
Andro romantic fear drove me,
Więc życiem w życiu kradł.
So I stole from life.
Cóż, czuły jestem na te wdzięki,
Well, I'm sensitive to those charms,
Do tego śpiewam te piosenki,
That's why I sing these songs,
A tej piosenki rzewny ton -
And this song's lamenting tone -
Otchłań, a ty wpadasz doń.
An abyss, and you fall into it.
Ktoś w tej otchłani kogoś mami.
Someone in this abyss tempts someone.
Ciekawe jaka to dziś pani,
I wonder who this lady is today,
O skałę mego serca zrani
She'll wound my heart on a rock
Swą białą wypłakując skroń.
Crying her pale temple.
Zielonej nocy pare lat.
Green night a few years.
Nic tak nie pachnie już jak tamtej róży kwiat.
Nothing smells like that rose blossom anymore.
Andromantyczny gnał mnie strach,
Andro romantic fear drove me,
Więc życiem w życiu kradł.
So I stole from life.
Zabrałem wszystkim trochę zdrowia,
I took some health from everyone,
Zabrałem sobie parę lat.
I took a few years from myself.
Za mną niech pójdą moje słowa,
Let my words follow me,
Kiedy na tamten pójdę świat.
When I go to that world.
Pragnę by wszyscy zapomnieli,
I want everyone to forget,
Kiedy zakończy się ta gra.
When this game is over.
By cały świat ten diabli wzięli,
May this whole world go to hell,
Kiedy do piekła pójdę ja.
When I go to hell.
Zielonej nocy pare lat.
Green night a few years.
Nic tak nie pachnie już jak tamtej róży kwiat.
Nothing smells like that rose blossom anymore.
Andromantyczny gnał mnie strach,
Andro romantic fear drove me,
Więc życiem w życiu kradł.
So I stole from life.





Writer(s): Miroslaw Maciej Malenczuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.