Maciej Maleńczuk - Duety - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maciej Maleńczuk - Duety




Duety
Duets
Gdy nic nie przychodzi do głowy,
When nothing comes to mind,
A człek samotny w środku dnia,
And one is lonely in the middle of the day,
Na pomysł PR wpada, choć nie nowy,
A PR idea comes to mind, though not a new one,
By zapchać dziurę, co bez dna.
To fill a hole that is bottomless.
Jakiś kawałek, fragment tekstu,
A piece of music, a fragment of text,
Coś z pustej głowy wydobyć chce...
Something to extract from an empty head...
I wreszcie wpada na pomysł niekiepski:
And finally an idea that is not bad:
W duecik złączy gwiazdy dwie!
Combine two stars in a duet!
Maleńczuk, Kayah, to będą jaja,
Maleńczuk, Kayah, that will be fun,
Anita Porter oraz John Lipnicki,
Anita Porter and John Lipnicki,
Romuald Kozidrak może Kazik Staszczyk,
Romuald Kozidrak or maybe Kazik Staszczyk,
Ireneusz Flinta i Seweryn Sośnicki.
Ireneusz Flinta and Seweryn Sośnicki.
Weź Reni Kukiz i Wiolettę Rojek
Take Reni Kukiz and Wioletta Rojek
Dodaj Korę Santor, Natalię Rodzynek,
Add Kora Santor, Natalia Rodzynek,
Marylę Krawczyk, polej na to Soyę,
Maryla Krawczyk, pour some Soy on top,
Upchaj do formy (upchaj do formy)
Stuff it into a mold (stuff it into a mold)
Upchaj do formy (upchaj do formy)
Stuff it into a mold (stuff it into a mold)
Upchaj do formy... i wrzuć na rynek!
Stuff it into a mold... and throw it on the market!
Wypłucz jaja dobrze i włóż do makutry,
Rinse the eggs well and put them in a bowl,
Kręć prawo, lewo i recytuj sutry,
Stir right, left and recite the sutras,
Bij pianę porządnie, aże w formie stanie,
Beat the egg whites thoroughly, until they stand in the mold,
Nie oblizuj pałki, bo zepsujesz danie...
Don't lick the stick, or you will spoil the dish...
Nie przestawaj kręcić,
Don't stop stirring,
W przerwach ciągnij faję,
Take a drag on your pipe in between,
Bo gdy ciągniesz faję, to efekty daje.
Because when you take a drag, it gives results.
Kręć, kręć w makutrze, się jajo utrze,
Stir, stir in the bowl, until the egg is whipped,
Dobrze ukręcone lepiej się sprzedaje.
A well whipped egg sells better.
Który to zagrał?
Who played that?
Wróćmy do kuchni. Czas lody ukręcić,
Let's go back to the kitchen. Time to whip up some ice cream,
Zgrabny mieszaniec zatańczy swój taniec,
A slick blend will dance its dance,
Robota czeka, a tu chuć go nęci,
The work is waiting, and here his desire tempts him,
Pichci PR, pichci, trudne ma zadanie.
PR cooks, cooks, he has a difficult task.
Nasmaruj masełkiem
Grease your baking dish
ścianki swej brytfanki,
with butter,
Dołóż rodzynka,
Add raisins,
Tych nigdy za wiele,
There are never too many,
Zaczyń polewę i przygotuj kakao;
Start the frosting and prepare the cocoa;
żeby się udało, pomódl się w kościele.
to make it work, pray in church.
Maleńczuk, Kayah, to będą jaja,
Maleńczuk, Kayah, that will be fun,
Anita Porter oraz John Lipnicki,
Anita Porter and John Lipnicki,
Romuald Kozidrak może Kazik Staszczyk,
Romuald Kozidrak or maybe Kazik Staszczyk,
Ireneusz Flinta i Seweryn Sośnicki.
Ireneusz Flinta and Seweryn Sośnicki.
Weź Reni Kukiz i Wiolettę Rojek
Take Reni Kukiz and Wioletta Rojek
Dodaj Korę Santor, Natalię Rodzynek,
Add Kora Santor, Natalia Rodzynek,
Marylę Krawczyk, polej na to Soyę,
Maryla Krawczyk, pour some Soy on top,
Upchaj do formy (upchaj do formy)
Stuff it into a mold (stuff it into a mold)
Upchaj do formy (upchaj do formy)
Stuff it into a mold (stuff it into a mold)
Upchaj do formy (upchaj do formy)
Stuff it into a mold (stuff it into a mold)
I wrzuć na rynek!
And throw it on the market!
I wrzuć na rynek.
And throw it on the market.





Writer(s): Miroslaw Maciej Malenczuk, Andrzej Wieslaw Bieniasz, Dariusz Piotr Adamczyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.