Maciej Maleńczuk - Klauzula sumienia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maciej Maleńczuk - Klauzula sumienia




Klauzula sumienia
Conscience clause
Nowi Polacy, skąd wzięli się tacy
New Poles, where did they come from
Nagle na tacy coś dostał pod nos
Something landed on his plate out of the blue
I choć kołaczy nie ma bez pracy
Though he can't have it without working
Kołacze Polaczek i zasila trzos
A Pole knocks it off, and fills his wallet
Brzuch swój za darmo napełnia złą karmą
He fills his belly on evil food for free
Pcha się w kolejce po tani los
He pushes in line to get a cheap fate
Za całą egzystencję marną
For all that miserable existence
Jak psu każą dać mu głos
They'll make him make his opinion known like a dog
Daj głos, dziewczyno, daj głos, chłopaku
Speak up, girl, speak up, boy
Dobry Polaku, to oni źli
Good Pole, they are the bad guys
Pokaż tym wyszczekanym cwaniakom
Show those loudmouth smart alecks
Że rządzisz i to właśnie ty
That you rule and it's you
Podnieśmy go z kolan, stanie po zasiłek
Let's lift him from his knees, he'll go for welfare
Niech wyjdzie z nędzy, by świadectwo dać
Let him get out of poverty, to give testimony
Narodową dumę wciskają na siłę
They force national pride
Byś mógł z godnością zapomogę brać
So that you can take the dole with dignity
Tak poniżenie zmienia się w pogardę
Thus humiliation turns into contempt
Bóg jest potrzebny, gdy jest bardzo źle
God is needed when things are really bad
Honor - gdy wróg, a ty trzymasz wartę
Honor - when the enemy, and you keep watch
Ojczyzna - gdy zagraża jej
Motherland - when it is threatened
Klauzula sumienia nic tutaj nie zmienia
A conscience clause doesn't change anything here
Cóż bardziej własnego nad sumienie masz
What's more personal than your conscience
I własne winy się tutaj ocenia
And here is where your own guilt is reflected
I sam ze sobą tu grasz
And here you play with yourself
Dajcie mi tego, co sumienie owe
Give me the one who created this conscience
Stworzył klauzulę, ów nowy twór
He created the clause, that new creature
Nie dość, że wspólne, jeszcze narodowe
Not only shared, but also national
Karmi filozoficznym stekiem bzdur
He feeds you philosophical steak of nonsense
Z której to narady
From which conference
Jakie tam nakłady
How much cost
Czyich tak pilnie wysłuchują rad
Whose advice do they listen to so attentively
Obrady, obiady, spiski a i zdrady
Deliberations, dinners, conspiracies and betrayals
Z Bogiem na ustach i ich wizją praw
With God on their lips and their vision of law
Ktoś im robi to?
Who does this to them?
Czym zniewala niczym Kim?
What enslaves them like Kim?
Jak udaje się im tak
How do they do it
Złe i dobre splątać w jednym złym?
To entangle good and evil in one evil?
Powiedz mi, kto im robi to?
Tell me, who does this to them?
Czym zniewala niczym Kim?
What enslaves them like Kim?
Jak udaje się im tak
How do they do it
Złe i dobre splątać w jednym złym?
To entangle good and evil in one evil?
Daj głos, dziewczyno, daj głos, chłopaku
Speak up, girl, speak up, boy
Dobry Polaku, to oni źli
Good Pole, they are the bad guys
Pokaż tym wyszczekanym cwaniakom
Show those loudmouth smart alecks
Że rządzisz i to właśnie ty
That you rule and it's you
Podnieśmy go z kolan, stanie po zasiłek
Let's lift him from his knees, he'll go for welfare
Niech wyjdzie z nędzy, by świadectwo dać
Let him get out of poverty, to give testimony
Narodową dumę wciskają na siłę
They force national pride
Byś mógł z godnością zapomogę brać
So that you can take the dole with dignity





Writer(s): Maciej Malenczuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.