Maciej Maleńczuk - Tell Me That You Want Me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maciej Maleńczuk - Tell Me That You Want Me




Tell Me That You Want Me
Tell Me That You Want Me
Tell me that you want me
Tell me that you want me
Tell me that you need me
Tell me that you need me
Tell me that you love me, when i'm gone, when im gone
Tell me that you love me, when i'm gone, when I'm gone
Już nie dla mnie czas masz teraz, telefonu nie odbierasz
You don't have time for me now, you don't answer the phone
Już nie dla mnie się ubierasz, choć rozbierzesz dla mnie dziś
You don't dress up for me anymore, though you will undress for me tonight
Mówisz wszystko jest jak było
You say that everything is the same as it was
Mówisz nic się nie zmieniło
You say that nothing has changed
W końcu tyle się zdarzyło, że już nic
After all, so much has happened, and now nothing
Powiedz że coś czujesz
Tell me that you feel something
Powiedz potrzebuje
Tell me that you need me
Powiedz że szanujesz, gdy odejdę stąd, gdy odejdę stąd
Tell me that you respect me, when I go away, when I go away
Mówisz jeszcze nie, nie teraz
You still say no, not yet
Parasola nie zabieraj i do której się wybierasz, może powiesz mi i to
Don't take your umbrella and tell me where you're going, maybe you'll tell me that too
Jeszcze w pieśni się rozpłynę
I will still dissolve into the song
Jeszcze z prawdą się rozminę
I will still stray from the truth
Jeszcze wezmę na się winę i odejdę stąd i odejdę stąd
I will still take the blame and I will go away and I will go away
Tell me that you want me
Tell me that you want me
Tell me that you need me
Tell me that you need me
Tell me that you love me, when i'm gone
Tell me that you love me, when i'm gone
Powiedz że coś czujesz
Tell me that you feel something
Powiedz potrzebuje
Tell me that you need me
Powiedz że szanujesz, gdy odejdę stąd, gdy odejdę stąd
Tell me that you respect me, when I go away, when I go away





Writer(s): Miroslaw Maciej Malenczuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.