Maciej Maleńczuk - Tupnął Książę - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maciej Maleńczuk - Tupnął Książę




Tupnął Książę
The Prince Stamped
Tupnął Książę, zatrząsł się kasztel
The Prince stamped, the castle shook
I zaryczał w swej omnipotencji:
And roared in his omnipotence:
"Ciągle tylko gips i leukoplaster?
"Only plaster and gauze constantly?
Ech, sokoły, ciut więcej inwencji!
Oh, falcons, a little more inventiveness!
Czas zmurszałe odrzucać struktury,
Time to reject decayed structures,
Wzwyż posuwać się po szczeblu szczebel,
Move up the ladder rung by rung,
Rób mnie konkurs, Ministrze Kultury,
Do a contest for me, Minister of Culture,
Na najbardziej atrakcyjny knebel!
For the most attractive gag!
Bo ciągle mnie w humorze złym
Because I'm constantly in a bad mood
Ponury utrzymuje fakt,
A gloomy fact maintains,
że wyszczekanych w kraju mym
That those who are outspoken in my country
Wciąż się knebluje byle jak.
Are still gagged anyhow.
A ja bym, Ministruńciu, chciał,
And I would like, my little Minister,
By knebel miał i sznyt, i szyk,
For the gag to have style and chic,
By kto go w gębę będzie brał,
So that whoever puts it in their mouth,
Potrafił go polubić w mig.
Be able to like it in a flash.
Ot, bywa, gdy śniadanie jem,
Well, sometimes, when I'm having breakfast,
Tak myślę sobie nie od dziś,
I think to myself, not just today,
By w kneblu była - czy ja wiem -
That in the gag there should be - I don't know -
Ta jakaś artystyczna myśl.
Some kind of artistic thought.
Wiesz, żem mecenas pięknych sztuk,
You know, I'm a patron of the fine arts,
Artystów lubię - póki co,
I like artists - for the time being,
Więc niech projektów dmuchną huk,
So let them blow a lot of designs,
Goń ich, sokole, po to są!"
Chase them, falcon, that's what they're for!"
Komunikat dał przeto Minister
The Minister gave an announcement
I do dworskiej prasy, i do radia,
And to the court press, and to the radio,
I artystów sporządził był listę,
And had a list of artists made,
Zaproszenia rozesłał i vadia.
Invitations and vadia sent out.
I rozkwitła swobodna myśl twórcza,
And free creative thought blossomed,
Ten fundament rozwoju kultury,
That foundation of cultural development,
zakrzyknął Książę: "Teraz, kurczę,
Until the Prince exclaimed: "Now, damn it,
Będzie jednoosobowe jury!"
There will be a one-man jury!"
I zaczął Książę przegląd pracy,
And the Prince began a review of the work,
I myślał sobie: "W to mi graj!",
And thought to himself: "Play me that!",
Bo takich twórczej myśli rac
For such Creative Minds
Nie widział dawno jego kraj!
His country hadn't seen in a long time!
Na przykład kneble były tam,
For example, there were gags there,
Co miały malinowy smak,
That had a raspberry flavor,
Dla panów inne i dla dam,
Different for gentlemen and ladies,
Twarzowe, zgrabne nie wiem jak!
Tidy, shapely, I don't know how!
Tu knebel à la devolaille,
Here a knebel à la devolaille,
A ówdzie knebel à la blin,
And there a knebel à la blin,
Rzekł Książę: "Brawo! W to mi graj!
The Prince said: "Bravo! Play me that!
Tak się idea wciela w czyn!"
This is how the idea is embodied in action!"
A zwłaszcza jeden knebel miał
And one gag in particular had
Utrafić celnie w Księcia gust,
To hit the Prince's taste right on target,
A był to knebel, co miał kształt
And it was a gag that had the shape of
Swobodnie uśmiechniętych ust...
Freely smiling lips...





Writer(s): Wojciech Marian Mlynarski, Jerzy Wasowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.