Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HEROES (feat. DJ Premier)
HEROES (feat. DJ Premier)
When
I
grew
up,
criminals
were
my
heroes
Als
ich
aufwuchs,
waren
Kriminelle
meine
Helden
The
beanie
from
New
Jersey
Drive
over
my
earlobes
Die
Mütze
von
New
Jersey
Drive
über
meinen
Ohrläppchen
From
jump
it
was
always
fuck
cops
and
the
bureau
Von
Anfang
an
hieß
es
immer,
scheiß
auf
die
Bullen
und
das
Bureau
Mix
of
Casper,
Harold
Hunter
and
DeNiro
Eine
Mischung
aus
Casper,
Harold
Hunter
und
DeNiro
Now
I'm
with
my
kids
and
we're
watching
Olaf
Jetzt
bin
ich
mit
meinen
Kindern
zusammen
und
wir
schauen
Olaf
And
I'm
like
damn
used
to
want
to
be
like
O'Dawg
Und
ich
denke,
verdammt,
ich
wollte
wie
O'Dawg
sein
Tuck
the
Deuce
Deuce
under
the
goose
boosting
y'all
Die
Deuce
Deuce
unter
die
Daunenjacke
stecken,
euch
ausrauben
Couple
screws
loose
Ein
paar
Schrauben
locker
Cashier
turns
Kassiererin
dreht
sich
um
POOF
I'M
GONE
PUFF,
ICH
BIN
WEG
Seven
I
heard
NWA
in
the
street
Mit
sieben
hörte
ich
NWA
auf
der
Straße
From
an
older
neighbor
who
was
playing
Fuck
the
Police
Von
einem
älteren
Nachbarn,
der
Fuck
the
Police
spielte
Eleven
writing
graffiti,
Fifteen
I'm
selling
weed
Mit
elf
sprühte
ich
Graffiti,
mit
fünfzehn
verkaufte
ich
Gras
By
Sixteen
I
had
an
MPC
Mit
sechzehn
hatte
ich
eine
MPC
It
was
Hip
Hop's
fault
Es
war
Hip
Hops
Schuld
That
I
wanted
to
grow
up
Dass
ich
aufwachsen
wollte
Sell
drugs,
smoke
blunts,
drink
Mad
Dog
and
fuck
Drogen
verkaufen,
Joints
rauchen,
Mad
Dog
trinken
und
ficken
Wanted
a
windbreaker
and
some
Eastbay
kicks
Wollte
eine
Windjacke
und
ein
paar
Eastbay-Schuhe
Wanted
a
perm
like
DJ
Quik
Wollte
eine
Dauerwelle
wie
DJ
Quik
My
mama
said
Ben
Meine
Mama
sagte,
Ben
Are
you
aware
your
hair
is
way
too
thin
Ist
dir
klar,
dass
dein
Haar
viel
zu
dünn
ist
But
in
my
mind
I
was
Junior
High
Iceberg
Slim
Aber
in
meinem
Kopf
war
ich
Junior
High
Iceberg
Slim
Feeling
fine,
getting
high
Fühlte
mich
gut,
high
werden
Spending
time
with
a
bitch
Zeit
mit
einer
Schlampe
verbringen
Taking
Heineken
sips
Heineken-Schlücke
nehmen
This
is
'live
as
it
gets,
Shit
Das
ist
so
real,
wie
es
nur
geht,
Scheiße
Man
I
wanted
to
be
a
vandal
Mann,
ich
wollte
ein
Vandale
sein
Wanted
to
kick
it
with
the
people
living
in
the
bando
Wollte
mit
den
Leuten
abhängen,
die
im
Obdachlosenheim
leben
On
Third
and
James,
by
the
fountain
where
they
panhandle
An
der
Third
und
James,
am
Brunnen,
wo
sie
betteln
Running
from
the
cops
Vor
den
Bullen
weglaufen
Pulling
scandals
Skandale
anzetteln
Those
were
my
heroes
Das
waren
meine
Helden
Pick
up
the
mic
Nimm
das
Mikrofon
Put
your
money
where
your
mouth
is
Lass
Taten
folgen
Doing
petty
crimes,
back
in
the
day
Habe
kleine
Verbrechen
begangen,
damals
Tipsy
off
the
whiskey
Angetrunken
vom
Whiskey
Pick
up
the
the
the
the
mic
the
the
the
mic
Nimm
das
das
das
das
Mikrofon
das
das
das
Mikrofon
Put
your
money
where
your
mouth
is
Lass
Taten
folgen
Doing
petty
crimes,
back
in
the
day
Habe
kleine
Verbrechen
begangen,
damals
My
clique
is
too
great
Meine
Clique
ist
zu
krass
Back
in
the
days
at
the
Boulevard
on
Broadway
Damals
am
Boulevard
auf
dem
Broadway
Before
the
downtown
turned
to
a
big
All
Saints
Bevor
die
Innenstadt
zu
einem
großen
All
Saints
wurde
I
was
rolling
round
with
the
forty
ounce
of
malt
drank
Ich
fuhr
herum
mit
dem
40
Unzen
Malzgetränk
Posted
up
in
front
of
the
7-eleven
all
day
Den
ganzen
Tag
vor
dem
7-Eleven
geparkt
My
heroes
didn't
look
like
yours
Meine
Helden
sahen
nicht
aus
wie
deine,
Süße
My
heroes
didn't
look
like
yours
Meine
Helden
sahen
nicht
aus
wie
deine,
Süße
They
didn't
work
a
9-5,
they
worked
a
5-4
Sie
arbeiteten
nicht
von
9 bis
5,
sie
arbeiteten
von
5 bis
4
Woke
up
at
3 then
recorded
more
Wachten
um
3 auf
und
nahmen
dann
mehr
auf
See
my
heroes
died
of
overdoses
Siehst
du,
meine
Helden
starben
an
Überdosen
Riding
for
the
culture
Ritten
für
die
Kultur
Mind
tied
to
psychosis
Ihr
Verstand
war
an
Psychosen
gebunden
All
the
lies
in
show
biz
All
die
Lügen
im
Showgeschäft
My
heroes
shot
dope
and
inhaled
blow
in
their
noses
Meine
Helden
spritzten
sich
Stoff
und
inhalierten
Koks
in
ihre
Nasen
Got
locked
up,
got
out
and
did
some
more
shit
Wurden
eingesperrt,
kamen
raus
und
machten
noch
mehr
Scheiße
I
got
that
devil
in
me
and
a
bunch
of
Henny
with
me
Ich
habe
diesen
Teufel
in
mir
und
eine
Menge
Henny
bei
mir
And
we
fuck
up
any
city,
heavy
hitting,
any
innings
Und
wir
machen
jede
Stadt
fertig,
schlagen
hart
zu,
in
jeder
Runde
Steal
the
pancakes
off
your
plate
Klauen
dir
die
Pfannkuchen
vom
Teller
And
then
I'm
robbing
you
at
Denny's
Und
dann
raube
ich
dich
bei
Denny's
aus
In
a
plymouth
that
is
tinted
In
einem
Plymouth,
der
getönt
ist
And
the
sherm
has
got
me
spinning
Und
das
Sherm
lässt
mich
durchdrehen
You
don't
want
it
with
this
Das
willst
du
nicht
mit
mir
anfangen,
Kleine
Put
the
truck
in
his
ribs
Stoße
den
Wagen
in
seine
Rippen
We
don't
fight
fair,
fuck
that
Wir
kämpfen
nicht
fair,
scheiß
drauf
We
jump
and
get
our
licks
Wir
springen
auf
und
holen
uns
unsere
Schläge
Reds
and
whites
flash
through
the
dash,
hop
the
fence
Rot
und
Weiß
blitzen
durch
das
Armaturenbrett,
spring
über
den
Zaun
Wake
up,
smoke
a
blunt,
hit
the
park
and
do
it
again
Wach
auf,
rauche
einen
Joint,
geh
in
den
Park
und
mach
es
wieder
For
my
heroes
Für
meine
Helden
Pick
up
the
mic
Nimm
das
Mikrofon
Put
your
money
where
your
mouth
is
Lass
Taten
folgen
Doing
petty
crimes,
back
in
the
day
Habe
kleine
Verbrechen
begangen,
damals
Tipsy
off
the
whiskey
Angetrunken
vom
Whiskey
Pickup,
pickup,
pickup
the
mic
Nimm,
nimm,
nimm
das
Mikrofon
Put
your
money
where
your
mouth
is
Lass
Taten
folgen
Doing
petty
crimes,
back
in
the
day
Habe
kleine
Verbrechen
begangen,
damals
My
clique
is
too
great
Meine
Clique
ist
zu
krass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Karp, Ben Haggerty, Joshua Rawlings, Terrence Cole, Chris Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.