Paroles et traduction Macklemore & Ryan Lewis feat. Ben Bridwell - Starting Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starting Over
Начать сначала
One,
two,
now...
Раз,
два,
теперь...
Those
three-plus
years,
I
was
so
proud
of
Эти
три
с
лишним
года,
я
так
ими
гордился.
Then
I
threw
them
all
away
for
two
Styrofoam
cups
Потом
я
всё
променял
на
два
пенопластовых
стаканчика.
The
irony,
everyone
will
think
that
"He
lied
to
me"
Ирония
в
том,
что
все
подумают:
"Он
мне
лгал".
Made
my
sobriety
so
public,
there's
no
fucking
privacy
Я
так
публично
говорил
о
своей
трезвости,
что
теперь
никакой
личной
жизни.
If
I
don't
talk
about
it
then
I
carry
a
date
Если
я
не
говорю
об
этом,
то
ношу
с
собой
дату,
A
"08/10/08"
that
now
has
been
changed
"08/10/08",
которую
теперь
пришлось
изменить.
And
everyone
that
put
me
in
some
box
as
a
saint
И
все,
кто
считал
меня
святым,
That
I
never
was,
just
a
false
prophet
that
never
came
Кем
я
никогда
не
был,
всего
лишь
лжепророком,
который
так
и
не
пришел.
And
will
they
think
that
everything
that
I've
written
has
all
been
fake?
И
будут
ли
они
думать,
что
всё,
что
я
написал,
было
ложью?
Or
will
I
just
take
my
slip
to
the
grave?
Или
я
просто
унесу
свой
срыв
в
могилу?
What
the
fuck
are
my
parents
gonna
say?
Что,
чёрт
возьми,
скажут
мои
родители?
The
success
story
that
got
his
life
together
and
changed
История
успеха,
который
взял
свою
жизнь
в
руки
и
изменился.
And
you
know
what
pain
looks
like
И
ты
знаешь,
как
выглядит
боль,
When
you
tell
your
dad
you
relapsed
and
you
look
at
him
directly
into
his
face
Когда
ты
говоришь
своему
отцу,
что
сорвался,
и
смотришь
ему
прямо
в
глаза.
Deceit
on
your
shoulders,
deceivingly
heavy
weight
Обман
на
моих
плечах,
обманчиво
тяжкий
груз.
Haven't
seen
tears
like
this
on
my
girl
in
a
while
Давно
не
видел
таких
слёз
у
моей
девушки.
The
trust
that
I
once
built's
been
betrayed
Доверие,
которое
я
когда-то
построил,
предано.
But
I'd
rather
live
tellin'
the
truth
than
be
judged
for
my
mistakes
Но
я
лучше
буду
жить,
говоря
правду,
чем
меня
будут
судить
за
мои
ошибки.
Than
falsely
held
up,
given
props,
loved
and
praised
Чем
меня
будут
ложно
превозносить,
хвалить,
любить
и
восхвалять.
I
guess,
I
gotta
get
this
on
the
page
Наверное,
мне
нужно
выплеснуть
это
на
бумагу.
Feelin'
sick
and
helpless
Чувствую
себя
больным
и
беспомощным.
Lost
the
compass
where
self
is
Потерял
компас,
где
находится
моё
"я".
I
know
what
I've
gotta
do,
and
I
can't
help
it
Я
знаю,
что
мне
нужно
делать,
и
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
One
day
at
a
time
is
what
they
tell
us
Один
день
за
раз
- вот
что
они
нам
говорят.
Now
I've
gotta
find
a
way
to
tell
them
Теперь
мне
нужно
найти
способ
рассказать
им.
God
help
'em,
yeah
Боже,
помоги
им,
да.
One
day
at
a
time
is
what
they
tell
us
Один
день
за
раз
- вот
что
они
нам
говорят.
Now
I've
gotta
find
a
way
to
tell
them
Теперь
мне
нужно
найти
способ
рассказать
им.
We
fought
so
hard
Мы
так
упорно
боролись.
Now
we
gotta
get
back
what
we
lost,
lost
Теперь
мы
должны
вернуть
то,
что
потеряли,
потеряли.
I
thought
you'd
go
Я
думал,
ты
уйдешь.
But
you
were
with
me
all
along,
along
Но
ты
была
со
мной
всё
это
время,
всё
это
время.
And
every
kid
that
came
up
to
me
И
каждый
ребенок,
который
подходил
ко
мне
And
said
I
was
the
music
they
listened
to
when
they
first
got
clean,
now
look
at
me
И
говорил,
что
моя
музыка
- это
то,
что
они
слушали,
когда
впервые
завязали,
а
теперь
посмотрите
на
меня.
A
couple
days
sober,
I'm
fighting
demons
Пару
дней
трезвый,
я
борюсь
с
демонами.
Back
of
that
meeting
on
the
East
Side,
shakin',
tweakin'
На
задворках
той
встречи
на
Ист-Сайде,
трясусь,
ломаюсь.
Hope
that
they
don't
see
it,
hope
that
no
one
is
lookin'
Надеюсь,
что
они
этого
не
видят,
надеюсь,
что
никто
не
смотрит.
That
no
one
recognizes
that
failure
under
that
hoodie
Что
никто
не
узнает
этого
неудачника
под
капюшоном.
Just
posted
in
the
back
with
my
hands
crossed,
shooken
Просто
стою
сзади,
скрестив
руки,
дрожу.
If
they
call
on
me
I'm
passin'
it,
if
they
talk
to
me
I'm
bookin'
Если
меня
спросят,
я
промолчу,
если
со
мной
заговорят,
я
сбегу.
Out
that
door,
but
before
I
can
make
it
Из
этой
двери,
но
прежде
чем
я
успеваю
это
сделать,
Somebody
stops
me
and
says
"Are
you
Macklemore?
Кто-то
останавливает
меня
и
спрашивает:
"Вы
Маклемор?"
"Maybe
this
isn't
the
place
or
time,
I
just
wanted
to
say
that"
"Может
быть,
сейчас
не
место
и
не
время,
я
просто
хотела
сказать,
что"
"If
it
wasn't
for
'Otherside'
I
wouldn't
have
made
it"
"Если
бы
не
'Otherside',
я
бы
не
справилась".
I
just
looked
down
at
the
ground
and
say
"Thank
you"
Я
просто
посмотрел
в
пол
и
сказал:
"Спасибо".
She
tells
me
she
has
9 months
and
that
she's
so
grateful
Она
говорит
мне,
что
у
нее
9 месяцев
трезвости,
и
что
она
так
благодарна.
Tears
in
her
eyes
lookin'
like
she's
gonna
cry,
fuck
Слёзы
в
её
глазах,
похоже,
она
сейчас
заплачет,
чёрт.
I
barely
got
forty-eight
hours,
treated
like
I'm
some
wise
monk
У
меня
едва
есть
48
часов,
а
ко
мне
относятся,
как
к
какому-то
мудрому
монаху.
I
want
to
tell
her
I
relapsed,
but
I
can't
Я
хочу
сказать
ей,
что
сорвался,
но
не
могу.
I
just
shake
her
hand
and
tell
her
"Congrats"
Я
просто
пожимаю
ей
руку
и
говорю:
"Поздравляю".
Get
back
to
my
car,
and
I
think
I'm
trippin',
yeah
Возвращаюсь
к
своей
машине
и
думаю,
что
схожу
с
ума,
да.
'Cause
God
wrote
'Otherside',
that
pen
was
in
my
hand
Потому
что
'Otherside'
написал
Бог,
это
перо
было
в
моей
руке.
I'm
just
a
flawed
man,
man
I
fucked
up
Я
всего
лишь
человек
с
изъянами,
я
облажался.
Like
so
many
others,
I
just
never
thought
I
would
Как
и
многие
другие,
я
просто
никогда
не
думал,
что
это
случится.
I
never
thought
I
would
Я
никогда
не
думал,
что
это
случится.
Didn't
pick
up
the
book
Не
открыл
книгу.
Doin'
it
by
myself
didn't
turn
out
that
good
Делать
это
в
одиночку
оказалось
не
так
уж
хорошо.
If
I
can
be
an
example
of
gettin'
sober
Если
я
могу
быть
примером
того,
как
стать
трезвым,
Then
I
can
be
an
example
of
startin'
over
То
я
могу
быть
примером
того,
как
начать
всё
сначала.
If
I
can
be
an
example
of
gettin'
sober
Если
я
могу
быть
примером
того,
как
стать
трезвым,
Then
I
can
be
an
example
of
startin'
over
То
я
могу
быть
примером
того,
как
начать
всё
сначала.
We
fought
so
hard
Мы
так
упорно
боролись.
Now
we
gotta
get
back
what
we
lost,
lost
Теперь
мы
должны
вернуть
то,
что
потеряли,
потеряли.
I
thought
you'd
go
Я
думал,
ты
уйдешь.
But
you
were
with
me
all
along,
along
Но
ты
была
со
мной
всё
это
время,
всё
это
время.
We
fought
so
hard
Мы
так
упорно
боролись.
Now
we
gotta
get
back
what
we
lost,
lost
Теперь
мы
должны
вернуть
то,
что
потеряли,
потеряли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RYAN LEWIS, BEN HAGGERTY, BENJAMIN BRIDWELL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.