Paroles et traduction Macklemore & Ryan Lewis - Ten Thousand Hours
Uh,
I
hope
that
God
decides
to
talk
to
'em
Э-э,
я
надеюсь,
что
Бог
решит
поговорить
с
ними
If
the
people
decide
to
walk
with
them
Если
люди
решат
пойти
с
ними
Regardless
of
PitchFork,
co-signs
I've
jumped
Несмотря
на
PitchFork,
co-signs,
я
прыгнул.
Make
sure
the
sound
man
doesn't
cock
block
the
drums
Убедись,
что
звукорежиссер
не
блокирует
барабаны.
Let
the
snare
knock
the
air
right
outta
your
lungs
Пусть
ловушка
вышибет
воздух
из
твоих
легких.
And
those
words
be
the
oxygen,
just
breathe
И
эти
слова-кислород,
просто
дыши.
Regardless
I'mma
say
it
Несмотря
ни
на
что,
я
скажу
это.
Felt
like
I
got
signed
the
day
that
I
got
an
agent
Мне
казалось,
что
я
подписал
контракт
в
тот
день,
когда
у
меня
появился
агент.
About
damn
time
that
I
got
up
outta
my
basement
Примерно
в
то
же
время,
когда
я
выбрался
из
своего
подвала.
About
damn
time
that
I
got
around
the
country
and
hit
these
stages
Примерно
в
то
же
время,
когда
я
объехал
всю
страну
и
попал
на
эти
сцены.
I
was
meant
to
slay
them
Я
должен
был
убить
их.
Ten
thousand
hours
I'm
so
damn
close
I
can
taste
it
Десять
тысяч
часов
я
так
близко,
что
могу
ощутить
это.
On
some
Malcolm
Gladwell,
David
Bowie
meets
Kanye
shit
На
каком-то
Малкольме
Гладуэлле
Дэвид
Боуи
встречается
с
Канье.
This
is
dedication
Это
посвящение.
A
life
lived
for
art
is
never
a
life
wasted
Жизнь,
прожитая
ради
искусства,
никогда
не
бывает
потраченной
впустую.
Ten
thousand
Десять
тысяч
Ten
thousand
hours
Десять
тысяч
часов.
Felt
like
ten
thousand
hands
Я
чувствовал
себя
десятью
тысячами
рук.
Ten
thousand
hands
Десять
тысяч
рук.
They
carry
me
Они
несут
меня.
Ten
thousand
hours
Десять
тысяч
часов.
Felt
like
ten
thousand
hands
Я
чувствовал
себя
десятью
тысячами
рук.
Ten
thousand
hands
Десять
тысяч
рук.
They
carry
me
Они
несут
меня.
This
is
my
world,
this
is
my
arena
Это
мой
мир,
это
моя
Арена.
The
TV
told
me
something
different,
I
didn't
believe
it
Телевизор
сказал
мне
что-то
другое,
но
я
не
поверил.
I
stand
here
in
front
of
you
today
all
because
of
an
idea
Я
стою
здесь
перед
тобой
сегодня
и
все
из
за
одной
идеи
I
could
be
who
I
wanted
if
I
could
see
my
potential
Я
мог
бы
стать
тем,
кем
хотел,
если
бы
видел
свой
потенциал.
And
I
know
that
one
day
I'mma
be
'im
И
я
знаю,
что
однажды
я
стану
им.
Put
the
gloves
on,
sparring
with
my
ego
Надень
перчатки,
спарринг
с
моим
эго.
Everyone's
greatest
obstacle
I
beat
'em
Величайшее
препятствие
для
всех
- я
их
преодолел.
Celebrate
that
achievement
Отпразднуйте
это
достижение
Got
some
attachments
and
some
baggage
I'm
actually
working
on
leaving
У
меня
есть
кое-какие
привязанности
и
кое-какой
багаж,
над
которым
я
действительно
работаю.
See,
I
observed
Escher
Видишь,
я
заметил
Эшера.
I
loved
Basquiat
Я
любила
Баския.
I
watched
Keith
Haring
Я
смотрел
на
Кита
Харинга.
You
see,
I
study
art
Видите
ли,
я
изучаю
искусство.
The
greats
weren't
great
because
at
birth
they
could
paint
Великие
не
были
великими
потому
что
с
рождения
умели
рисовать
The
greats
were
great
because
they
paint
a
lot
Великие
были
великолепны,
потому
что
они
много
рисуют.
I
will
not
be
a
statistic,
just
let
me
be
Я
не
буду
статистом,
просто
оставь
меня
в
покое.
No
child
left
behind,
that's
the
American
scheme
Ни
одного
оставленного
ребенка-вот
американская
схема.
I
make
my
living
off
of
words
and
do
what
I
love
for
work
Я
зарабатываю
на
жизнь
словами
и
делаю
то
что
люблю
ради
работы
Got
around
980
on
my
SAT's
У
меня
около
980
на
СБ
Take
that
system
Возьмите
эту
систему
What
did
you
expect
А
чего
ты
ожидал
A
generation
of
kids
choosing
love
over
a
desk
Поколение
детей,
выбирающих
любовь,
а
не
парту.
You
put
those
hours
in,
and
look
at
what
you
get
Ты
вкладываешь
эти
часы
и
смотришь,
что
получаешь.
Nothing
you
can
hold,
but
everything
that
it
is
Ты
не
можешь
удержать
ничего,
кроме
всего,
что
есть.
Ten
thousand
Десять
тысяч
Ten
thousand
hours
Десять
тысяч
часов.
Felt
like
ten
thousand
hands
Я
чувствовал
себя
десятью
тысячами
рук.
Ten
thousand
hands
Десять
тысяч
рук.
They
carry
me
Они
несут
меня.
Ten
thousand
hours
Десять
тысяч
часов.
Felt
like
ten
thousand
hands
Я
чувствовал
себя
десятью
тысячами
рук.
Ten
thousand
hands
Десять
тысяч
рук.
They
carry
me
Они
несут
меня.
Same
shit,
different
day,
same
struggle
То
же
дерьмо,
другой
день,
та
же
борьба.
Slow
motion
as
time,
slips
through
my
knuckles
Замедленная
съемка,
как
время,
проскальзывает
сквозь
мои
костяшки
пальцев.
Nothing
beautiful
about
it
В
этом
нет
ничего
прекрасного.
No
light
at
the
tunnel
В
туннеле
нет
света.
For
the
people
who
put
their
passion
before
'em
being
comfortable
Для
людей,
которые
ставят
свою
страсть
превыше
комфорта.
Raw
unmedicated
heart
no
substitute
Необработанное
сердце
ничем
не
заменить.
Banging
on
tabletops,
no
substitute
Стучать
по
столешницам-никакой
замены.
I'm
feeling
better
than
ever,
man,
what
is
up
with
you?
Я
чувствую
себя
лучше,
чем
когда-либо,
чувак,
что
с
тобой?
Scraping
my
knuckles
and
battling
with
some
drug
abuse
Царапаю
костяшки
пальцев
и
борюсь
с
каким-то
наркоманом.
I
lost
another
friend
Я
потерял
еще
одного
друга.
Got
another
call
from
a
sister
Мне
снова
позвонила
сестра.
And
I
speak
for
the
people
who
share
that
struggle
too
И
я
говорю
от
имени
людей,
которые
разделяют
эту
борьбу.
Like
they
got
something
bruised
Как
будто
они
что-то
ушибли.
My
only
rehabilitation
was
the
sweat,
tears
and
blood
went
up
in
the
booth
Моя
единственная
реабилитация
состояла
в
том,
что
пот,
слезы
и
кровь
поднимались
в
кабинке.
This
the
part
of
the
show
Это
часть
шоу
Where
it
all
fades
away
Где
все
это
исчезает.
Where
the
lights
go
to
black
Где
огни
становятся
черными
And
the
band
leaves
the
stage
И
группа
уходит
со
сцены.
And
you
wanted
an
encore,
but
there's
no
encore
today
И
ты
хотел
выйти
на
бис,
но
сегодня
его
не
будет.
Because
the
moment
is
now,
can't
get
it
back
from
the
grave
Потому
что
момент
настал,
его
не
вернуть
из
могилы.
This
the
part
of
the
show
Это
часть
шоу
Where
it
all
fades
away
Где
все
это
исчезает.
Where
the
lights
go
to
black
Где
огни
становятся
черными
And
the
band
leaves
the
stage
И
группа
уходит
со
сцены.
And
you
wanted
an
encore,
but
there's
no
encore
today
И
ты
хотел
выйти
на
бис,
но
сегодня
его
не
будет.
Because
the
moment
is
now,
can't
get
it
back
from
the
grave
Потому
что
момент
настал,
его
не
вернуть
из
могилы.
Welcome
to
The
Heist...
Добро
пожаловать
на
ограбление...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Haggerty, Chris Mansfield, Ryan Lewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.