Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHANT (feat. Tones And I)
CHANT (feat. Tones And I)
They
told
me
that
I
vanished
Sie
sagten
mir,
ich
sei
verschwunden
They
told
me
that
I
had
it
Sie
sagten
mir,
ich
hätte
es
geschafft
They
told
me
that
I'm
gone
Sie
sagten
mir,
ich
sei
weg
I
told
them,
"Don't
panic"
Ich
sagte
ihnen:
"Keine
Panik"
When
you've
done
it
this
long
Wenn
man
das
so
lange
gemacht
hat
And
you've
seen
magic
Und
Magie
gesehen
hat
And
you
know
it
won't
kill
you
Und
man
weiß,
dass
es
einen
nicht
umbringt
Even
when
the
whole
world
doubts
it
Auch
wenn
die
ganze
Welt
daran
zweifelt
This
is
my
moment
Das
ist
mein
Moment
They
can't
take
my
talent
Sie
können
mir
mein
Talent
nicht
nehmen
They
can't
take
my
stripes
Sie
können
mir
meine
Streifen
nicht
nehmen
They
can't
erase
my
hours
Sie
können
meine
Stunden
nicht
auslöschen
I'm
from
the
underground,
anything
above
ground
is
a
mountain
Ich
komme
aus
dem
Untergrund,
alles
über
der
Erde
ist
ein
Berg
I'm
done
tryna
impress
anybody
but
the
heavens
where
I'm
headed
Ich
bin
fertig
damit,
jemanden
beeindrucken
zu
wollen,
außer
dem
Himmel,
zu
dem
ich
unterwegs
bin
You
don't
get
to
hold
on
me
your
flowers
Du
darfst
mir
deine
Blumen
nicht
vorenthalten
I
am
in
my
zone,
eyes
on
the
throne
Ich
bin
in
meiner
Zone,
die
Augen
auf
den
Thron
gerichtet
20k
deep,
better
pull
out
your
phones
20.000
Leute
tief,
holt
lieber
eure
Handys
raus
Turnin'
the
arena
to
believers
every
time
I
hit
the
ceiling
Ich
verwandle
die
Arena
in
Gläubige,
jedes
Mal,
wenn
ich
die
Decke
berühre
Ain't
nobody
ever
touchin'
my
show
Niemand
kommt
jemals
an
meine
Show
heran
Look
at
where
we
started,
look
at
where
we
got
to
Schau,
wo
wir
angefangen
haben,
schau,
wo
wir
hingekommen
sind
Almost
OD'd
that
night
in
the
hospital
Hätte
mich
in
dieser
Nacht
im
Krankenhaus
fast
überdosiert
Wasn't
gonna
die,
more
life
in
the
arsenal
Ich
wollte
nicht
sterben,
mehr
Leben
im
Arsenal
Got
another
shot
to
pull
off
the
impossible
Habe
noch
eine
Chance,
das
Unmögliche
zu
schaffen
There's
no
need
to
cry
for
me
Du
brauchst
nicht
um
mich
zu
weinen,
meine
Liebe
I'm
a
fighter,
fighter
Ich
bin
ein
Kämpfer,
Kämpfer
You
can't
take
my
voice
from
me
Du
kannst
mir
meine
Stimme
nicht
nehmen
I
will
rise
up,
rise
up
Ich
werde
aufstehen,
aufstehen
So
what
are
you
waiting
for?
Also,
worauf
wartest
du
noch?
I
ain't
ready
to
die
yet
Ich
bin
noch
nicht
bereit
zu
sterben
The
pain
is
where
faith
is
born
Der
Schmerz
ist,
wo
der
Glaube
geboren
wird
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive?
Bist
du
am
Leben?
On
my
grave,
what
quote
will
be
etched
in?
Welches
Zitat
wird
auf
meinem
Grabstein
stehen?
Never
played
the
game
to
be
a
contestant
Habe
das
Spiel
nie
gespielt,
um
ein
Teilnehmer
zu
sein
Never
join
the
league
to
ride
benches
Bin
der
Liga
nie
beigetreten,
um
auf
der
Bank
zu
sitzen
The
wins
hit
different
when
they
don't
expect
it
Die
Siege
fühlen
sich
anders
an,
wenn
sie
nicht
erwartet
werden
Yeah,
and
they
ain't
gotta
like
me
Ja,
und
sie
müssen
mich
nicht
mögen
Got
my
own
Nike's,
no
Nike
ID
Ich
habe
meine
eigenen
Nikes,
keine
Nike
ID
And
I
ain't
tryin'
to
stunt,
man
Und
ich
versuche
nicht
anzugeben,
Mann
But
my
logo
went
over
the
Jumpman
Aber
mein
Logo
ging
über
den
Jumpman
I
remember
all
I
had
was
a
bus
pass
Ich
erinnere
mich,
alles,
was
ich
hatte,
war
ein
Busticket
Sellin'
CDs
to
make
a
couple
of
bucks
back
Verkaufte
CDs,
um
ein
paar
Dollar
zurückzubekommen
And
now
I'm
up
in
meetings,
and
you
better
believe
me
Und
jetzt
bin
ich
in
Meetings,
und
du
kannst
mir
glauben
Now
that
we
got
the
arena,
the
sonics
makin'
a
comeback
Jetzt,
da
wir
die
Arena
haben,
feiern
die
Sonics
ein
Comeback
I'm
not
a
businessman,
I
got
children,
man
Ich
bin
kein
Geschäftsmann,
ich
habe
Kinder,
Mann
I
treat
my
city
like
it
is
my
fam
Ich
behandle
meine
Stadt
wie
meine
Familie
'Til
the
residency
gets
a
buildin'
man
Bis
die
Residenz
ein
Gebäude
bekommt,
Mann
Think
I'm
playin'
'bout
mayor,
but
that
is
my
plan
Denk,
ich
spiele
nur
mit
dem
Gedanken
Bürgermeister
zu
werden,
aber
das
ist
mein
Plan
You
know
what
50
thousand
feels
like
Weißt
du,
wie
sich
50.000
anfühlen
When
you
question,
"Is
this
real
life?"
Wenn
du
dich
fragst:
"Ist
das
das
echte
Leben?"
The
money
doesn't
buy
happiness,
that's
facts
Geld
kauft
kein
Glück,
das
ist
Fakt
'Til
you
take
what
you
made
and
decide
to
give
it
back
like
that
Bis
du
das,
was
du
verdient
hast,
nimmst
und
dich
entscheidest,
es
zurückzugeben,
so
wie
jetzt
There's
no
need
to
cry
for
me
Du
brauchst
nicht
um
mich
zu
weinen,
meine
Liebe
I'm
a
fighter,
fighter
Ich
bin
ein
Kämpfer,
Kämpfer
You
can't
take
my
voice
from
me
Du
kannst
mir
meine
Stimme
nicht
nehmen
I
will
rise
up,
rise
up
Ich
werde
aufstehen,
aufstehen
So
what
are
you
waiting
for?
Also,
worauf
wartest
du
noch?
I
ain't
ready
to
die
yet
Ich
bin
noch
nicht
bereit
zu
sterben
The
pain
is
where
faith
is
born
Der
Schmerz
ist,
wo
der
Glaube
geboren
wird
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive?
Bist
du
am
Leben?
I
was
supposed
to
be
a
one
hit
ringer
Ich
sollte
ein
One-Hit-Wonder
sein
Now
I
got
too
many
rings
and
not
enough
fingers
Jetzt
habe
ich
zu
viele
Ringe
und
nicht
genug
Finger
Keep
doing
my
thing,
they
keep
chasin'
the
wave
Ich
mache
mein
Ding,
sie
jagen
weiter
der
Welle
hinterher
Thinking
that
they're
gonna
be
the
one
to
outpace
age
Denken,
dass
sie
die
Einzigen
sein
werden,
die
das
Alter
überholen
I
must
got
Mick
Jagger
DNA
Ich
muss
Mick
Jaggers
DNA
haben
Rolling
Stone
bags,
pre-check,
no
TSA
Rolling-Stone-Taschen,
Pre-Check,
kein
TSA
I'll
be
78,
SM58
in
my
face
Ich
werde
78
sein,
SM58
in
meinem
Gesicht
Like,
"Who
wants
to
go
next?"
So
nach
dem
Motto:
"Wer
will
als
Nächstes?"
Nobody's
touching
my
stage
Niemand
betritt
meine
Bühne
Their
heads
trippin'
like
a
B-Boy
head
spinnin'
Ihre
Köpfe
drehen
sich
wie
ein
B-Boy-Headspin
I
bench
press
the
industry
and
I
deadlift
it
Ich
mache
Bankdrücken
mit
der
Industrie
und
hebe
sie
hoch
It's
been
written,
I've
been
runnin',
it's
been
a
minute
Es
ist
geschrieben,
ich
bin
gerannt,
es
ist
eine
Weile
her
Been
done
it,
I
bet
you
a
hundred
that
I've
been
winnin'
Habe
es
getan,
ich
wette
mit
dir
um
hundert,
dass
ich
gewonnen
habe
The
Benz's
tinted,
it's
been
vintage,
yeah,
Ben
did
it
Der
Benz
ist
getönt,
er
ist
Vintage,
ja,
Ben
hat
es
getan
The
crib
I
live
in
is
like
Ben
Stiller's
Das
Haus,
in
dem
ich
wohne,
ist
wie
das
von
Ben
Stiller
An
evening
at
my
house,
a
night
at
the
museum
Ein
Abend
in
meinem
Haus,
eine
Nacht
im
Museum
Trophies,
plaques
all
over
and
the
view's
decent
Trophäen,
Plaketten
überall
und
die
Aussicht
ist
anständig
At
the
end
of
the
day
it's
like,
"Who
needs
it?"
Am
Ende
des
Tages
fragt
man
sich:
"Wer
braucht
das?"
Player
on
player,
I
gotta
keep
competin'
Spieler
gegen
Spieler,
ich
muss
weiter
kämpfen
Keep
dreamin',
won't
settle
for
shit
Weiter
träumen,
werde
mich
mit
nichts
zufrieden
geben
It
isn't
sport,
it's
my
life,
run
the
championship,
I'm
gone
Es
ist
kein
Sport,
es
ist
mein
Leben,
ich
laufe
die
Meisterschaft,
ich
bin
weg
There's
no
need
to
cry
for
me
Du
brauchst
nicht
um
mich
zu
weinen,
meine
Liebe
I'm
a
fighter,
fighter
Ich
bin
ein
Kämpfer,
Kämpfer
You
can't
take
my
voice
from
me
Du
kannst
mir
meine
Stimme
nicht
nehmen
I
will
rise
up,
rise
up
Ich
werde
aufstehen,
aufstehen
So
what
are
you
waiting
for?
Also,
worauf
wartest
du
noch?
I
ain't
ready
to
die
yet
Ich
bin
noch
nicht
bereit
zu
sterben
The
pain
is
where
faith
is
born
Der
Schmerz
ist,
wo
der
Glaube
geboren
wird
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive
yet?
Bist
du
schon
am
Leben?
Are
you
alive?
Bist
du
am
Leben?
Are
you
alive?
Bist
du
am
Leben?
Are
you
alive?
Bist
du
am
Leben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Haggerty, Joshua Karp, Tyler W Andrews, Tyler Dopps, Andrew Joslyn, Josephine Howell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.