Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Firebreather (feat. Reignwolf)
Feuerspucker (feat. Reignwolf)
Got
a
Guns
N
Roses
t-shirt,
and
never
listened
to
the
band
Habe
ein
Guns
N'
Roses
T-Shirt
und
habe
die
Band
nie
gehört
Just
being
honest,
I
just
thought
that
shit
looked
cool
Nur
um
ehrlich
zu
sein,
ich
fand
einfach,
dass
es
cool
aussah
Hold
up,
do
you
know
who
I
am?
Warte
mal,
weißt
du,
wer
ich
bin?
Turn
the
block
to
Woodstock
Verwandle
den
Block
in
Woodstock
Retire?
Don't
think
that
I
could
stop
Aufhören?
Glaube
nicht,
dass
ich
das
könnte
Jet-ski
the
way
I
ride
the
beat
Fahre
Jetski,
so
wie
ich
den
Beat
reite
And
fuck
your
wave,
I'ma
die
knowing
that
I
did
me
Und
scheiß
auf
deine
Welle,
ich
werde
sterben
und
wissen,
dass
ich
ich
selbst
war
I
got
some
words
and
I
cannot
let
them
die
in
me
Ich
habe
ein
paar
Worte
und
ich
kann
sie
nicht
in
mir
sterben
lassen
This
is
arena
status
Das
ist
Arena-Status
Our
bones
end
up
in
the
ground,
does
it
even
matter?
Unsere
Knochen
enden
im
Boden,
spielt
es
überhaupt
eine
Rolle?
Make
some
good
music,
get
what
you
put
in
Mach
ein
bisschen
gute
Musik,
bekomme,
was
du
reinsteckst
Get
out
and
go
and
leave
the
planet
Geh
raus
und
verlasse
den
Planeten
Now
what
the
hell
did
you
think
this
is?
Was
zum
Teufel
hast
du
gedacht,
was
das
ist?
We
born
worth
dying,
in-between
we
live
Wir
werden
geboren,
um
zu
sterben,
dazwischen
leben
wir
Love,
prosper,
hands
to
the
sky,
catch
a
gospel
Lieben,
gedeihen,
Hände
zum
Himmel,
fang
ein
Gospel
Roll
the
dice,
nah,
I
ain't
betting
on
tomorrow
Würfeln,
nein,
ich
wette
nicht
auf
morgen
Chain
looking
like
Orion's
belt
Kette
sieht
aus
wie
Orions
Gürtel
Jacket
looking
something
like
a
lion
pelt
Jacke
sieht
aus
wie
ein
Löwenfell
Had
to
take
a
break
and
find
myself
Musste
eine
Pause
machen
und
mich
selbst
finden
They
put
me
in
a
box
by
myself
Sie
steckten
mich
alleine
in
eine
Kiste
The
same
writers
criticizing
my
rhymes
Dieselben
Schreiber,
die
meine
Reime
kritisieren
Are
the
same
writers
that
I
gentrify
in
Bed-Stuy
Sind
dieselben
Schreiber,
die
ich
in
Bed-Stuy
gentrifiziere
I
can't
even
see
the
hate,
I
should
probably
check
my
eyes
Ich
kann
den
Hass
nicht
einmal
sehen,
ich
sollte
wahrscheinlich
meine
Augen
überprüfen
I
got
50,000
phones
pointed
at
me
in
the
sky
Ich
habe
50.000
Telefone,
die
im
Himmel
auf
mich
gerichtet
sind
Between
a
rock
and
a
hard
place
Zwischen
einem
Felsen
und
einem
harten
Ort
Cold
blunted
with
a
stone
face
Kalt
abgestumpft
mit
einem
Stein-Gesicht
Firebreather,
firebreather
Feuerspucker,
Feuerspucker
Born
under
a
blood
moon
Geboren
unter
einem
Blutmond
But
the
sun
is
coming
up
soon
Aber
die
Sonne
geht
bald
auf
Firebreather,
firebreather
Feuerspucker,
Feuerspucker
Fire,
fire,
fire,
fire,
fire
Feuer,
Feuer,
Feuer,
Feuer,
Feuer
Firebreather,
firebreather
Feuerspucker,
Feuerspucker
Fire,
fire,
fire,
fire,
fire
Feuer,
Feuer,
Feuer,
Feuer,
Feuer
Firebreather,
yeah,
firebreather
Feuerspucker,
ja,
Feuerspucker
What
the
fuck
you
think
I'm
doing
it
for?
Was
zum
Teufel
denkst
du,
wofür
ich
das
mache?
Hungry
like
it's
my
rookie
year,
and
I'm
new
to
the
sport
Hungrig,
als
wäre
es
mein
Rookie-Jahr
und
ich
bin
neu
im
Sport
The
game
is
tied
up,
they
looking
at
you
in
the
fourth
Das
Spiel
ist
unentschieden,
sie
schauen
dich
im
vierten
Viertel
an
Do
you
take
the
shot
or
pass
it,
this
is
ten-thousand
hours
Nimmst
du
den
Wurf
oder
passt
du,
das
sind
zehntausend
Stunden
And
I'm
working
on
my
Master's,
liabilities,
and
assets
Und
ich
arbeite
an
meinem
Master,
Verbindlichkeiten
und
Vermögenswerten
And
I'm
showing
up
to
practice,
shooting
early,
getting
baskets
Und
ich
erscheine
zum
Training,
schieße
früh,
mache
Körbe
There's
no
father
to
my
style,
I'm
just
a
freckle-faced
bastard
Es
gibt
keinen
Vater
meines
Stils,
ich
bin
nur
ein
sommersprossiger
Bastard
The
animal
in
the
jungle,
running,
hunting
with
a
habit
(woo)
Das
Tier
im
Dschungel,
rennt,
jagt
mit
einer
Gewohnheit
(woo)
Abracadabra
that
motherfucker
is
magic
Abrakadabra,
dieser
Mistkerl
ist
magisch
They
say
he'd
want
it,
Madonna
is
on
me
dancing
Sie
sagen,
er
würde
es
wollen,
Madonna
tanzt
auf
mir
I'm
sorry
mama,
I
got
it,
I
know
I
should
mind
my
manners
Tut
mir
leid,
Mama,
ich
hab's,
ich
weiß,
ich
sollte
meine
Manieren
beachten
I'd
probably
go
double-platinum
if
I
could
think
of
an
ad-lib
Ich
würde
wahrscheinlich
Doppel-Platin
gehen,
wenn
mir
ein
Ad-lib
einfallen
würde
I'm
jazz
Prince,
I
rap
a
lot
Ich
bin
Jazz-Prince,
ich
rappe
viel
I
grew
up
on
Scarface,
now
Brad's
my
dog
(woo)
Ich
bin
mit
Scarface
aufgewachsen,
jetzt
ist
Brad
mein
Kumpel
(woo)
Irish
goodbye,
sayonara
and
we
mobbing
Irischer
Abschied,
Sayonara
und
wir
ziehen
los
Put
the
nail
in
the
coffin,
motherfucker,
I'm
on
one
Schlag
den
Nagel
in
den
Sarg,
Mistkerl,
ich
bin
dabei
Between
a
rock
and
a
hard
place
Zwischen
einem
Felsen
und
einem
harten
Ort
Cold
blunted
with
a
stone
face
Kalt
abgestumpft
mit
einem
Stein-Gesicht
Firebreather,
firebreather
Feuerspucker,
Feuerspucker
Born
under
a
blood
moon
Geboren
unter
einem
Blutmond
But
the
sun
is
coming
up
soon
Aber
die
Sonne
geht
bald
auf
Firebreather,
firebreather
Feuerspucker,
Feuerspucker
Fire,
fire,
fire,
fire,
fire
Feuer,
Feuer,
Feuer,
Feuer,
Feuer
Firebreather,
firebreather
Feuerspucker,
Feuerspucker
Fire,
fire,
fire,
fire,
fire
Feuer,
Feuer,
Feuer,
Feuer,
Feuer
Firebreather,
yeah,
firebreather
Feuerspucker,
ja,
Feuerspucker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyler W Andrews, Ben Haggerty, Joshua Karp, Joshua Rawlings
Album
GEMINI
date de sortie
22-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.