Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Excavate (feat. Saint Claire)
Ausgraben (feat. Saint Claire)
Fill
my
lungs
up,
pour
my
heart
out,
peel
my
bones
away
Fülle
meine
Lungen,
schütte
mein
Herz
aus,
schäle
meine
Knochen
weg
Crack
my
window,
shed
my
shadow,
excavate
my
pain
Öffne
mein
Fenster,
wirf
meinen
Schatten
ab,
grabe
meinen
Schmerz
aus
If
I
could
read
the
world
my
notebook
and
these
thoughts
in
it
Wenn
ich
der
Welt
mein
Notizbuch
und
diese
Gedanken
darin
vorlesen
könnte,
Would
they
judge
me
or
love
me
for
what
I've
written?
würden
sie
mich
für
das,
was
ich
geschrieben
habe,
verurteilen
oder
lieben?
Tryna
get
closer
to
spirit
that
enters
the
body
Ich
versuche,
dem
Geist
näher
zu
kommen,
der
in
den
Körper
eindringt,
It's
the
vessel
like
I'm
not
in
it
er
ist
das
Gefäß,
als
wäre
ich
nicht
darin.
In
fifty-something
years,
I
won't
be
here
In
etwa
fünfzig
Jahren
werde
ich
nicht
mehr
hier
sein.
There'll
be
a
kid
with
some
headphones
coverinG
his
ears
Da
wird
ein
Kind
mit
Kopfhörern
sein,
die
seine
Ohren
bedecken,
WalkinG
'round
a
hallway,
dreaminG
of
ideas
durch
einen
Flur
gehen
und
von
Ideen
träumen.
Find
himself
in
the
sound
'cause
music
is
a
mirror
Er
findet
sich
selbst
im
Klang,
denn
Musik
ist
ein
Spiegel.
What
you
looking
for?
Was
suchst
du,
meine
Süße?
What
you
headed
towards?
Wohin
gehst
du?
What's
your
name
worth
when
they
mention
yours?
Was
ist
dein
Name
wert,
wenn
er
erwähnt
wird?
When
you
leave
here,
are
you
stepping
forward?
Wenn
du
hier
weggehst,
gehst
du
dann
vorwärts?
Can
you
remember
your
intention
when
they
question
yours?
Kannst
du
dich
an
deine
Absicht
erinnern,
wenn
sie
deine
in
Frage
stellen?
They're
gonna
question
yours,
they're
gonna
question
yours
Sie
werden
deine
in
Frage
stellen,
sie
werden
deine
in
Frage
stellen.
I've
been
to
rock
bottom
and
I'm
headed
North
Ich
war
am
Tiefpunkt
und
bin
auf
dem
Weg
nach
Norden.
If
you
don't
love
yourself,
what's
the
respect
for?
Wenn
du
dich
selbst
nicht
liebst,
wofür
dann
der
Respekt?
If
you
don't
love
life,
the
check
won't
correct
yours
Wenn
du
das
Leben
nicht
liebst,
wird
der
Scheck
deine
Probleme
nicht
beheben.
Fill
my
lungs
up,
pour
my
heart
out,
peel
my
bones
away
Fülle
meine
Lungen,
schütte
mein
Herz
aus,
schäle
meine
Knochen
weg
Crack
my
window,
shed
my
shadow,
excavate
my
pain
Öffne
mein
Fenster,
wirf
meinen
Schatten
ab,
grabe
meinen
Schmerz
aus
And
I
found
peace
Und
ich
fand
Frieden
And
I
found
peace
Und
ich
fand
Frieden
And
I
found
peace
Und
ich
fand
Frieden
I
had
this
vision
of
my
death
Ich
hatte
diese
Vision
von
meinem
Tod,
Surrounded
by
people
I
love
and
respect
umgeben
von
Menschen,
die
ich
liebe
und
respektiere.
In
the
baby
blue
Cadillac
hearse
Im
babyblauen
Cadillac-Leichenwagen,
PullinG
me
'round
the
block
that
I
rep
der
mich
um
den
Block
zieht,
den
ich
repräsentiere.
The
greatest
fear
that
I've
ever
kept
Die
größte
Angst,
die
ich
je
hatte,
Is
dying
with
regrets
ist,
mit
Bedauern
zu
sterben.
Like
was
I
just
alive
for
success?
Habe
ich
nur
für
den
Erfolg
gelebt?
Or
did
I
leave
a
better
life
for
the
rest?
Oder
habe
ich
ein
besseres
Leben
für
die
anderen
hinterlassen?
My
greatest
achievement
isn't
the
dollars
Meine
größte
Errungenschaft
sind
nicht
die
Dollars.
My
greatest
achievement
isn't
the
followers
Meine
größte
Errungenschaft
sind
nicht
die
Follower.
My
greatest
achievement
isn't
the
accolades
Meine
größte
Errungenschaft
sind
nicht
die
Auszeichnungen.
My
greatest
achievement
is
my
daughter
Meine
größte
Errungenschaft
ist
meine
Tochter.
WakinG
up
in
the
morning,
beinG
a
father
Morgens
aufzuwachen
und
Vater
zu
sein,
WatchinG
the
light
kiss
her
eyelids
zu
sehen,
wie
das
Licht
ihre
Augenlider
küsst,
HearinG
her
sing
along
to
Chance
zu
hören,
wie
sie
zu
Chance
mitsingt,
And
beinG
like,
"Yeah,
that's
my
kid"
und
zu
denken:
"Ja,
das
ist
mein
Kind."
The
light
started
to
glow
Das
Licht
begann
zu
leuchten,
And
the
saxophone
from
Coltrane
started
to
blow
und
das
Saxophon
von
Coltrane
begann
zu
spielen.
Tender,
laying
in
the
snow,
turn
on
my
headphones
Zärtlich,
im
Schnee
liegend,
schalte
ich
meine
Kopfhörer
ein.
Couple
miles
to
go
before
I
run
out
of
road
Noch
ein
paar
Meilen,
bevor
mir
die
Straße
ausgeht.
Fill
my
lungs
up,
pour
my
heart
out,
peel
my
bones
away
Fülle
meine
Lungen,
schütte
mein
Herz
aus,
schäle
meine
Knochen
weg
Crack
my
window,
shed
my
shadow,
excavate
my
pain
Öffne
mein
Fenster,
wirf
meinen
Schatten
ab,
grabe
meinen
Schmerz
aus
And
I
found
peace
Und
ich
fand
Frieden
And
I
found
peace
Und
ich
fand
Frieden
And
I
found
peace
Und
ich
fand
Frieden
Hold
me
up
into
the
light
and
study
every
part
of
me
Halte
mich
ins
Licht
und
studiere
jeden
Teil
von
mir.
I'm
an
open
book,
no,
I
don't
mind,
but
sometimes
I'm
hard
to
read
Ich
bin
ein
offenes
Buch,
nein,
es
macht
mir
nichts
aus,
aber
manchmal
bin
ich
schwer
zu
lesen.
Just
flesh
and
bone,
I'm
headed
home
Nur
Fleisch
und
Knochen,
ich
gehe
nach
Hause,
But
this
life
is
so
hard
to
leave
aber
dieses
Leben
ist
so
schwer
zu
verlassen.
But
who
am
I
when
they
cut
the
lights
and
nobody's
watching
me?
Aber
wer
bin
ich,
wenn
sie
das
Licht
ausmachen
und
niemand
mich
beobachtet?
Hold
me
up
into
the
light
and
study
every
part
of
me
Halte
mich
ins
Licht
und
studiere
jeden
Teil
von
mir
I'm
an
open
book,
no,
I
don't
mind,
but
sometimes
I'm
hard
to
read
Ich
bin
ein
offenes
Buch,
nein,
es
macht
mir
nichts
aus,
aber
manchmal
bin
ich
schwer
zu
lesen
Just
flesh
and
bone,
I'm
headed
home
Nur
Fleisch
und
Knochen,
ich
bin
auf
dem
Weg
nach
Hause
But
this
life
is
so
hard
to
leave
Aber
dieses
Leben
ist
so
schwer
zu
verlassen
But
who
am
I
when
they
cut
the
lights
and
nobody's
watching
me?
Aber
wer
bin
ich,
wenn
sie
das
Licht
ausmachen
und
niemand
mich
beobachtet?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyler W Andrews, Joshua Karp, Ben Haggerty, Saint Claire
Album
GEMINI
date de sortie
22-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.