Paroles et traduction Macklemore feat. Sapient & Illmaculate - Letterhead
I've
been
obsessed
with
words
ever
since
I
was
a
little
buck
Я
был
одержим
словами
с
тех
пор,
как
был
маленьким
мальчиком.
Then
I
grew
bigger
and
figured
drawing
pads
weren't
big
enough
Потом
я
вырос
и
понял,
что
блокноты
для
рисования
недостаточно
велики.
I
wanted
to
use
a
wall,
but
in
school
was
taught
not
to
Я
хотел
использовать
стену,
но
в
школе
меня
учили
не
делать
этого.
And
that
graffiti
was
the
root
of
all
evil
И
это
граффити
было
корнем
всех
зол.
It's
just
letters
and
making
them
unnatural
shapes
Это
просто
буквы
и
придание
им
неестественных
форм.
So
clean
caps,
surgical
masks
is
actually
sayin
activate
Так
что
чистые
колпачки,
хирургические
маски
на
самом
деле
говорят
об
активации.
To
coat
our
empire
Чтобы
покрыть
нашу
империю.
Liftin'
mad
cans
of
paint
from
Fred
Meyers
Поднимаю
сумасшедшие
банки
с
краской
у
Фреда
Мейерса.
Empty
'em
out
under
bridges
and
walls
of
alleyways
Опустошайте
их
под
мостами
и
стенами
переулков
Givin
the
graph
task
force
a
sour
taste
Придаю
графической
целевой
группе
кислый
привкус
The
same
flavor
that
makes
haters
salivate
Тот
самый
аромат,
от
которого
у
ненавистников
текут
слюнки.
It
was
my
goal
as
a
minor,
caught
a
felony,
so
now
what
they
Это
была
моя
цель,
как
несовершеннолетний,
попался
на
уголовном
преступлении,
так
что
теперь
они
...
I
don't
struggle
to
prove
nothing
to
you
Я
не
пытаюсь
ничего
тебе
доказать.
I
get
a
head
full
of
letters,
У
меня
голова
забита
письмами.
I'm
cuttin
'em
loose,
speakin
the
truth
Я
освобождаю
их,
говорю
правду.
Cousin,
it
ain't
a
gift,
it's
a
habit
Кузен,
это
не
подарок,
это
привычка.
Whether
good
or
bad,
I
won't
regret
it
when
I'm
lookin
back
Хорошо
это
или
плохо,
но
я
не
пожалею
об
этом,
когда
оглянусь
назад.
Cause
I'm
a
letterhead
Потому
что
я
бланк.
I'm
a
letterhead
Я-фирменный
бланк.
So
don't
sweat
the
technique
Так
что
не
переживайте
из-за
техники.
When
I
represent
me
Когда
я
представляю
себя.
Lunch
time,
I
was
tryin
to
bring
that
realness
back
Время
обеда,
я
пытался
вернуть
эту
реальность.
Fuck
the
lunch
line,
cause
I
ain't
have
no
sprill
or
sprash
К
черту
очередь
за
обедом,
потому
что
у
меня
нет
ни
сприлла,
ни
спрэша
I
was
on
the
way
to
Fred
Meyers
just
to
fill
my
bags
Я
ехал
к
Фреду
Мейерсу
просто
чтобы
набить
чемоданы
Steppin
in
the
home
improvement
section
with
my
sticky
hands
Шагаю
в
секцию
благоустройства
дома
своими
липкими
руками
That's
why
I
got
these
baggy
pants,
to
conceal
the
stash
Вот
почему
я
надел
эти
мешковатые
штаны,
чтобы
скрыть
тайник.
But
undercover
security
can't
conceal
his
badge
Но
тайная
охрана
не
может
скрыть
его
значок.
I
know
every
single
camera
that
this
building
has
Я
знаю
каждую
камеру
в
этом
здании.
And
I
racked
so
many
cans
that
I'm
almost
feeling
bad
И
я
собрал
столько
банок,
что
мне
почти
плохо.
That's
exactly
what
a
bad
look
ain't
Это
как
раз
то,
чем
плохой
взгляд
не
является.
Cause
it's
quite
good,
like
the
backwood
taste
Потому
что
он
довольно
хорош,
как
вкус
бэквуда.
And
I
never
stole
a
Snickers
but
I
have
took
paint
И
я
никогда
не
крал
Сникерс,
но
я
взял
краску.
So
hello
my
name
is
pickers
in
the
black
book,
thanks
Так
что
привет,
Меня
зовут
пикерс
в
Черной
книге,
Спасибо
Shit,
I'd
be
admired
if
I
was
trying
harder
Черт,
меня
бы
восхищали,
если
бы
я
старался
изо
всех
сил.
But
I'm
a
riot
starter,
beef
igniter
Но
я-зачинщик
беспорядков,
поджигатель
говядины.
Just
a
street
writer
but
I
hope
to
die
a
martyr
Просто
уличный
писатель,
но
я
надеюсь
умереть
мучеником.
Freedom
fighter,
woulda
stolen
pilot
marker
Борец
за
свободу,
украл
бы
пилотский
маркер
Why
you
got
all
that
spray
paint
on
your
finger
tips?
Почему
у
тебя
на
кончиках
пальцев
баллончик
с
краской?
Cause
I'm
a
letterhead
Потому
что
я
бланк.
I'm
a
letterhead
Я-фирменный
бланк.
So
don't
sweat
the
technique
Так
что
не
переживайте
из-за
техники.
While
I
represent
me
Пока
я
представляю
себя.
I
was
just
a
kid
in
Seattle
doin
kick
flips
in
a
flannel
Я
был
просто
ребенком
в
Сиэтле
который
делал
сальто
во
фланели
With
some
fat
cats,
I
wracked
off
midget
enamels
С
какими-то
толстыми
кошками
я
сотрясал
карликовые
эмали.
In
Cali,
they
rhyme
chateaus
with
mellows
В
Кали
замки
рифмуют
с
медом.
My
posse
was
on
Broadway,
scribin
on
the
Metros
Мой
отряд
был
на
Бродвее,
строчил
в
метро.
Gettin
pound
by
the
bus
driver
Получаю
удар
от
водителя
автобуса
"Hell
nah!"
"Черт
возьми,
нет!"
I
was
a
letterhead,
my
life
was
graffiti
- я
был
бланком,
моя
жизнь
была
граффити.
Letters
I
lived,
I
put
pride
in
that
mean
street
Когда
я
жил,
я
гордился
этой
грязной
улицей.
Adventures
to
your
ribs,
I'm
not
goin
to
the
precinct
Приключения
для
твоих
ребер,
я
не
пойду
в
участок.
You
can
buff
me,
you
can
cuff
me
Ты
можешь
избить
меня,
ты
можешь
надеть
на
меня
наручники.
You
can't
stop
me
Ты
не
можешь
остановить
меня.
I'm
young,
cocky,
gettin
up
with
my
sharpie
Я
молод,
самоуверен,
встаю
со
своим
Шарпи.
Michelangelo
with
the
concrete
Микеланджело
с
бетоном
That
little
ball
in
the
paint
can
was
the
metronome
to
my
heart
beat
Этот
маленький
шарик
в
банке
с
краской
был
метрономом
для
моего
сердца.
I
put
my
freedom
on
the
line,
for
the
letters
on
the
walls
Я
поставил
на
карту
свою
свободу
ради
букв
на
стенах.
Shubu,
patriot,
flat
black
up
in
my
palm
Шубу,
Патриот,
плоский
черный
у
меня
на
ладони.
Cherry
red
in
my
blood,
I
bleed
the
ink
through
my
arms
Вишнево-красный
цвет
в
моей
крови,
я
истекаю
чернилами
через
руки.
It's
like
America
bombin
buildings
and
not
gettin
caught
Это
как
Америка
бомбит
здания
и
не
попадается
Nope
I'm
not
gettin
caught
Нет
меня
не
поймают
Cause
I'm
a
letterhead
Потому
что
я
бланк.
Yes
I
am,
I've
been
tellin
you
that
Да,
это
так,
я
уже
говорил
тебе
об
этом.
Don't
sweat
the
technique,
while
I'm
killing
these
beats
Не
парься
над
техникой,
пока
я
убиваю
эти
удары.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.