Macklemore feat. DJ Premier - HEROES (feat. DJ Premier) - traduction des paroles en allemand

HEROES (feat. DJ Premier) - DJ Premier , Macklemore traduction en allemand




HEROES (feat. DJ Premier)
HELDEN (feat. DJ Premier)
Alright, alright
Also, also
Nah, nah
Nee, nee
When I grew up, criminals were my heroes
Als ich aufwuchs, waren Kriminelle meine Helden
The beanie from New Jersey drive over my earlobes
Die Mütze aus New Jersey Drive über meinen Ohrläppchen
From jump it was always fuck cops and the bureau
Von Anfang an hieß es immer: Scheiß auf die Bullen und das Bureau
Mixing Casper, Herald Hunton and De Niro
Ich mischte Casper, Herald Hunton und De Niro
Now I'm with my kids and we watchin' Olaf
Jetzt bin ich mit meinen Kindern zusammen und wir schauen Olaf
And I'm like, "Damn, I used to wanna be like O-Dog"
Und ich denke: "Verdammt, ich wollte früher wie O-Dog sein"
Tuck the deuce, deuce under the goose, boostin' y'all
Steck die Doppelläufige unter die Daunenjacke, beklau euch alle
Couple screws loose, cashier turns, poof, I'm gone
Ein paar Schrauben locker, Kassiererin dreht sich um, puff, ich bin weg
Seven, I heard NWA in the street
Mit sieben hörte ich NWA auf der Straße
From my older neighbor who was payin', "fuck da police"
Von meinem älteren Nachbarn, der "Fuck da Police" abspielte
'Leven writin' graffiti, fifteen, I'm sellin' weed
Mit elf schrieb ich Graffiti, mit fünfzehn verkaufte ich Gras
By sixteen, I had an MPC
Mit sechzehn hatte ich eine MPC
It was Hip Hop's fault that I wanted to grow up
Es war Hip Hops Schuld, dass ich so aufwachsen wollte
Sell drugs, smoke blunts, drink Mad Dog and fuck
Drogen verkaufen, Joints rauchen, Mad Dog saufen und ficken
Wanted a windbreaker and some Eastbay kicks
Wollte eine Windjacke und ein paar Eastbay-Kicks
Wanted the perm like DJ Quik
Wollte die Dauerwelle wie DJ Quik
My mama said, "Ben, are you aware your hair is way too thin"
Meine Mama sagte: "Ben, ist dir klar, dass dein Haar viel zu dünn ist"
But in my mind I was junior high, Iceberg Slim
Aber in meinem Kopf war ich in der Mittelstufe, Iceberg Slim
Feelin' fine, gettin' high, spendin' time with a bitch
Fühlte mich gut, high, verbrachte Zeit mit einer Schlampe
Takin' Heineken sips, this as live as it gets, shit
Nahm Heineken-Schlücke, das ist so lebendig, wie es nur geht, Scheiße
But me, man, I wanted to be a vandal
Aber ich, Mann, ich wollte ein Vandale sein
Wanted to kick it with the people livin' in the bando
Wollte mit den Leuten abhängen, die im Bando leben
On Third and James by the fountain where they panhandle
An der Third und James am Brunnen, wo sie betteln
Runnin' from the cops, pullin' scandals, those were my heroes
Vor den Bullen weglaufen, Skandale anzetteln, das waren meine Helden
Pick up the mic, put your money where your mouth is
Nimm das Mikrofon in die Hand, lass Taten sprechen
Doin' petty crimes, back in the days
Kleine Verbrechen begehen, damals
Too much OE, tipsy off the whiskey
Zu viel OE, beschwipst vom Whiskey
Pick up the-the-the-the mic, the-the-the mic
Nimm das-das-das-das Mikro, das-das-das Mikro
Put your money where your mouth is
Lass Taten sprechen
Doin' petty crimes, back in the days (drinkin', smokin')
Kleine Verbrechen begehen, damals (trinken, rauchen)
My clique is too great
Meine Clique ist zu großartig
Back in the days, hit the boulevard on broadway
Damals, den Boulevard auf dem Broadway entlang
Before the downtown turned to a big all saints
Bevor die Innenstadt zu einem großen All Saints wurde
I was rollin' 'round with the fourty ounce of malt drink
Ich fuhr mit einer 40 Unzen Malzgetränk herum
Posted up in front of the 7-Eleven all day
Den ganzen Tag vor dem 7-Eleven geparkt
My heroes didn't look like yours
Meine Helden sahen nicht aus wie deine, Süße
My heroes didn't look yours, nah, nah
Meine Helden sahen nicht aus wie deine, nee, nee
They didn't work a 9 to 5, they worked a 5 to 4
Sie arbeiteten nicht von 9 bis 5, sie arbeiteten von 5 bis 4
Wake up at three and recordin' more
Wach um drei auf und nimm noch mehr auf
See my heroes died of overdoses, rider for the culture
Siehst du, meine Helden starben an Überdosen, Kämpfer für die Kultur
Mind tied to psychosis, all the lies of show biz
Ihr Geist an Psychosen gebunden, all die Lügen des Showbiz
My heroes shot dope and inhaled blow in their noses
Meine Helden spritzten Stoff und inhalierten Koks in ihre Nasen
Got locked up, got out and did some more shit
Wurden eingesperrt, kamen raus und machten noch mehr Scheiße
I got the Devil in me and a bunch of Henny with me
Ich habe den Teufel in mir und eine Menge Henny bei mir
And we fuck up any city, heavy hittin' any innings
Und wir machen jede Stadt fertig, schlagen hart in jedem Inning zu
Steal the pancakes off your pate and then I'm robbin' you at Denny's
Klau dir die Pfannkuchen vom Teller und dann raube ich dich bei Denny's aus
And the Plymouth that is tinted and the Sherman's got me spinnin'
Und der getönte Plymouth und die Shermans bringen mich zum Durchdrehen
You don't want it with this, put the truck in his ribs
Du willst dich nicht damit anlegen, stoß den Truck in seine Rippen
We don't fight fair, fuck that, we jump in, get our licks
Wir kämpfen nicht fair, scheiß drauf, wir springen rein, holen uns unsere Schläge
Reds and whites flash, do the dash, hop the fence
Rot und Weiß blitzen auf, mach die Fliege, spring über den Zaun
Wake up, smoke a bunt, hit the park and do it again for my heroes
Wach auf, rauch einen Joint, geh in den Park und mach es wieder für meine Helden
Pick up the mic, put your money where your mouth is
Nimm das Mikrofon in die Hand, lass Taten sprechen
Doin' petty crimes, back in the days
Kleine Verbrechen begehen, damals
Too much OE, tipsy off the whiskey
Zu viel OE, beschwipst vom Whiskey
Pick up, pick up, pick up the mic
Nimm, nimm, nimm das Mikrofon
Put your money where your mouth is
Lass Taten sprechen
Doin' petty crimes, back in the days (drinkin', smokin')
Kleine Verbrechen begehen, damals (trinken, rauchen)
My clique is too great
Meine Clique ist zu großartig





Writer(s): Christopher Martin, Ben Haggerty, Joshua Rawlings, Terrance Cole, Joshua Karp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.