Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TAIL LIGHTS (feat. Morray)
RÜCKLICHTER (feat. Morray)
I
see
a
fork
in
the
road
Ich
sehe
eine
Gabelung
im
Weg
I
don't
know
what
path
I'm
taking
Ich
weiß
nicht,
welchen
Pfad
ich
einschlagen
werde
But
my
compass
is
broke
Aber
mein
Kompass
ist
kaputt
And
I
don't
know
if
I'm
going
to
make
it
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
schaffen
werde
Told
a
lot
of
lies,
pushed
the
love
aside
Habe
viele
Lügen
erzählt,
die
Liebe
beiseite
geschoben
Tried
to
drive
away
but
my
hands
are
tied
Habe
versucht
wegzufahren,
aber
meine
Hände
sind
gebunden
Never
giving
up,
always
stay
and
fight
for
me
Gib
niemals
auf,
bleib
immer
und
kämpfe
für
mich
I
been
driving
this
road
Ich
bin
diese
Straße
entlanggefahren
I
been
driving
this
road
Ich
bin
diese
Straße
entlanggefahren
Uh
huh,
fork
in
the
middle,
got
two
choices
to
go
Uh
huh,
Gabelung
in
der
Mitte,
habe
zwei
Möglichkeiten
zu
gehen
Give
the
kids
a
kiss
for
me
if
I
don't
make
it
home
Gib
den
Kindern
einen
Kuss
von
mir,
wenn
ich
es
nicht
nach
Hause
schaffe
When
I
was
growing
up,
we
didn't
have
a
diagnosis
Als
ich
aufwuchs,
hatten
wir
keine
Diagnose
We
just
kept
taking
more
to
get
the
serotonin
Wir
nahmen
einfach
immer
mehr,
um
das
Serotonin
zu
bekommen
Got
older
and
all
of
my
homies
overdosing,
and
therapy
Wurde
älter
und
alle
meine
Kumpels
nahmen
Überdosen,
und
Therapie
Wasn't
an
option
to
process
our
emotions
war
keine
Option,
um
unsere
Emotionen
zu
verarbeiten
Mama
always
said,
"What
you
afraid
of,
boy?"
Mama
sagte
immer:
"Wovor
hast
du
Angst,
Junge?"
"Everything's
good,
you
got
angels,
boy"
"Alles
ist
gut,
du
hast
Engel,
Junge"
"Closed
mouths
go
hungry,
better
raise
your
voice"
"Geschlossene
Münder
bleiben
hungrig,
erhebe
lieber
deine
Stimme"
God-sized
hole,
no
replacing
the
void
Gottesgroßes
Loch,
kein
Ersetzen
der
Leere
We
create
out
of
chaos,
the
music
is
a
seance
Wir
erschaffen
aus
Chaos,
die
Musik
ist
eine
Séance
The
land
that
our
ancestors'
grave's
on
Das
Land,
auf
dem
die
Gräber
unserer
Vorfahren
liegen
My
favorite
artists
are
my
two
little
girls
Meine
Lieblingskünstler
sind
meine
zwei
kleinen
Mädchen
I
see
freedom
first
hand
in
what
they
make
with
their
crayons
Ich
sehe
Freiheit
aus
erster
Hand
in
dem,
was
sie
mit
ihren
Buntstiften
erschaffen
The
light,
it
was
always
on
glow
Das
Licht,
es
war
immer
am
Leuchten
When
I
was
lost
I
was
on
the
right
road
Als
ich
verloren
war,
war
ich
auf
dem
richtigen
Weg
Tail
lights
ahead
as
I
drive
slow
Rücklichter
voraus,
während
ich
langsam
fahre
Just
a
right
turn
then
I
find
my
way
home
Nur
eine
Rechtskurve,
dann
finde
ich
meinen
Weg
nach
Hause
I
see
a
fork
in
the
road
Ich
sehe
eine
Gabelung
im
Weg
I
don't
know
what
path
I'm
taking
Ich
weiß
nicht,
welchen
Pfad
ich
einschlagen
werde
But
my
compass
is
broke
Aber
mein
Kompass
ist
kaputt
And
I
don't
know
if
I'm
going
to
make
it
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
schaffen
werde
Told
a
lot
of
lies,
pushed
the
love
aside
Habe
viele
Lügen
erzählt,
die
Liebe
beiseite
geschoben
Tried
to
drive
away
but
my
hands
are
tied
Habe
versucht
wegzufahren,
aber
meine
Hände
sind
gebunden
Never
giving
up,
always
stay
and
fight
for
me
Gib
niemals
auf,
bleib
immer
und
kämpfe
für
mich
I'll
follow
your
tail
lights
Ich
werde
deinen
Rücklichtern
folgen
To
wherever
they
may
lead
Wohin
sie
auch
führen
mögen
I'll
follow
your
tail
lights
Ich
werde
deinen
Rücklichtern
folgen
I'll
try
and
match
your
speed
Ich
werde
versuchen,
mit
deiner
Geschwindigkeit
Schritt
zu
halten
Virgil
said
that
when
you
make
it
to
the
penthouse
Virgil
sagte,
wenn
du
es
ins
Penthouse
schaffst
It's
your
duty
to
send
the
elevator
back
down
Ist
es
deine
Pflicht,
den
Aufzug
wieder
nach
unten
zu
schicken
Somewhere
along
the
highway
I
got
lost
Irgendwo
auf
dem
Highway
habe
ich
mich
verirrt
And
I
realized
God
was
ahead
of
me
all
along
Und
ich
erkannte,
dass
Gott
mir
die
ganze
Zeit
voraus
war
My
mind
on
my
business,
grind
my
only
mission
Mein
Geist
bei
meinen
Geschäften,
das
Streben
meine
einzige
Mission
Most
High,
the
messenger
wasn't
quiet
enough
to
listen
Der
Allerhöchste,
der
Bote
war
nicht
ruhig
genug,
um
zuzuhören
My
time
was
occupied,
when
even
dining
with
my
children
Meine
Zeit
war
besetzt,
selbst
beim
Essen
mit
meinen
Kindern
It's
like
me,
myself,
and
I,
and
I
lost
sight
of
the
vision
Es
ist
wie
ich,
ich
selbst
und
ich,
und
ich
habe
die
Vision
aus
den
Augen
verloren
On
borrowed
time,
living
in
extra
innings
Auf
geborgter
Zeit,
lebe
in
zusätzlichen
Innings
Industry
survives,
I'm
glorifying
the
millions
Die
Industrie
überlebt,
ich
verherrliche
die
Millionen
The
playlists
and
the
streams,
the
album
bundles
and
tees
Die
Playlists
und
die
Streams,
die
Album-Bundles
und
T-Shirts
But
they
cannot
manufacture
what
resides
in
the
spirit
Aber
sie
können
nicht
herstellen,
was
im
Geiste
wohnt
The
Phantom
ain't
enough
if
you
don't
remember
Der
Phantom
ist
nicht
genug,
wenn
du
dich
nicht
erinnerst
All
of
the
countless
rides
in
the
Civic
An
all
die
unzähligen
Fahrten
im
Civic
The
moments
of
failure
that
proceeded
this
Die
Momente
des
Scheiterns,
die
dem
vorausgingen
Not
giving
a
fuck
about
other
people's
perception
Sich
einen
Dreck
um
die
Wahrnehmung
anderer
Leute
zu
scheren
That's
what
freedom
is
and
that's
what
I'm
going
to
teach
my
kids
Das
ist
Freiheit,
und
das
werde
ich
meinen
Kindern
beibringen
Any
moment,
peace
is
available
In
jedem
Moment
ist
Frieden
verfügbar
You
just
gotta
remember
to
breathe
it
in
Du
musst
dich
nur
daran
erinnern,
ihn
einzuatmen
And
finally
I
can
breathe
again
Und
endlich
kann
ich
wieder
atmen
Anyway,
man,
I'm
going
to
roll
the
dice
Wie
auch
immer,
Mann,
ich
werde
die
Würfel
rollen
lassen
God
got
the
wheel
regardless
of
where
I
go
in
life
Gott
hat
das
Steuer,
egal
wohin
ich
im
Leben
gehe
I
know
tonight,
it
was
always
on
glow
Ich
weiß
heute
Nacht,
es
war
immer
am
Leuchten
And
when
I
was
lost,
I
was
on
the
right
road
Und
als
ich
verloren
war,
war
ich
auf
dem
richtigen
Weg
Tail
lights
ahead
as
I
drive
slow
Rücklichter
voraus,
während
ich
langsam
fahre
Just
a
right
turn
then
I
find
my
way
home
Nur
eine
Rechtskurve,
dann
finde
ich
meinen
Weg
nach
Hause
I
see
a
fork
in
the
road
Ich
sehe
eine
Gabelung
im
Weg
I
don't
know
what
path
I'm
taking
Ich
weiß
nicht,
welchen
Pfad
ich
einschlagen
werde
But
my
compass
is
broke
Aber
mein
Kompass
ist
kaputt
And
I
don't
know
if
I'm
going
to
make
it
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
schaffen
werde
Told
a
lot
of
lies,
pushed
the
love
aside
Habe
viele
Lügen
erzählt,
die
Liebe
beiseite
geschoben
Tried
to
drive
away
but
my
hands
are
tied
Habe
versucht
wegzufahren,
aber
meine
Hände
sind
gebunden
Never
giving
up,
always
stay
and
fight
for
me
Gib
niemals
auf,
bleib
immer
und
kämpfe
für
mich
I'll
follow
your
tail
lights
Ich
werde
deinen
Rücklichtern
folgen
To
wherever
they
may
lead
Wohin
sie
auch
führen
mögen
I'll
follow
your
tail
lights
Ich
werde
deinen
Rücklichtern
folgen
I'll
try
and
match
your
speed
Ich
werde
versuchen,
mit
deiner
Geschwindigkeit
Schritt
zu
halten
I
don't
use
turn
signals
Ich
benutze
keine
Blinker
Windows
tinted,
got
a
perfect
view
Fenster
getönt,
habe
eine
perfekte
Sicht
World's
ending,
I'm
going
to
burn
with
you
Die
Welt
geht
unter,
ich
werde
mit
dir
verbrennen
Sun
going
down
gotta
turn
in
soon,
oh
yeah
Die
Sonne
geht
unter,
muss
bald
abbiegen,
oh
ja
Looking
in
my
rear
view
glass
Blicke
in
meinen
Rückspiegel
Learning
from
the
past
with
a
beautiful
crash
Lerne
aus
der
Vergangenheit
mit
einem
wunderschönen
Crash
Write
my
name
in
the
dust
on
the
dash
Schreibe
meinen
Namen
in
den
Staub
auf
dem
Armaturenbrett
It
fades
but
the
memories
last
Es
verblasst,
aber
die
Erinnerungen
bleiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Haggerty, Tyler W Andrews, Joshua Rawlings, Joshua Karp, Morae Ruffin
Album
BEN
date de sortie
03-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.