Macklemore - TAIL LIGHTS (feat. Morray) - traduction des paroles en allemand

TAIL LIGHTS (feat. Morray) - Macklemoretraduction en allemand




TAIL LIGHTS (feat. Morray)
RÜCKLICHTER (feat. Morray)
I see a fork in the road
Ich sehe eine Gabelung im Weg
I don't know what path I'm taking
Ich weiß nicht, welchen Pfad ich einschlagen werde
But my compass is broke
Aber mein Kompass ist kaputt
And I don't know if I'm going to make it
Und ich weiß nicht, ob ich es schaffen werde
Yeee yeeee
Yeee yeeee
Told a lot of lies, pushed the love aside
Habe viele Lügen erzählt, die Liebe beiseite geschoben
Tried to drive away but my hands are tied
Habe versucht wegzufahren, aber meine Hände sind gebunden
Never giving up, always stay and fight for me
Gib niemals auf, bleib immer und kämpfe für mich
I been driving this road
Ich bin diese Straße entlanggefahren
I been driving this road
Ich bin diese Straße entlanggefahren
Uh huh, fork in the middle, got two choices to go
Uh huh, Gabelung in der Mitte, habe zwei Möglichkeiten zu gehen
Give the kids a kiss for me if I don't make it home
Gib den Kindern einen Kuss von mir, wenn ich es nicht nach Hause schaffe
When I was growing up, we didn't have a diagnosis
Als ich aufwuchs, hatten wir keine Diagnose
We just kept taking more to get the serotonin
Wir nahmen einfach immer mehr, um das Serotonin zu bekommen
Got older and all of my homies overdosing, and therapy
Wurde älter und alle meine Kumpels nahmen Überdosen, und Therapie
Wasn't an option to process our emotions
war keine Option, um unsere Emotionen zu verarbeiten
Mama always said, "What you afraid of, boy?"
Mama sagte immer: "Wovor hast du Angst, Junge?"
"Everything's good, you got angels, boy"
"Alles ist gut, du hast Engel, Junge"
"Closed mouths go hungry, better raise your voice"
"Geschlossene Münder bleiben hungrig, erhebe lieber deine Stimme"
God-sized hole, no replacing the void
Gottesgroßes Loch, kein Ersetzen der Leere
We create out of chaos, the music is a seance
Wir erschaffen aus Chaos, die Musik ist eine Séance
The land that our ancestors' grave's on
Das Land, auf dem die Gräber unserer Vorfahren liegen
My favorite artists are my two little girls
Meine Lieblingskünstler sind meine zwei kleinen Mädchen
I see freedom first hand in what they make with their crayons
Ich sehe Freiheit aus erster Hand in dem, was sie mit ihren Buntstiften erschaffen
The light, it was always on glow
Das Licht, es war immer am Leuchten
When I was lost I was on the right road
Als ich verloren war, war ich auf dem richtigen Weg
Tail lights ahead as I drive slow
Rücklichter voraus, während ich langsam fahre
Just a right turn then I find my way home
Nur eine Rechtskurve, dann finde ich meinen Weg nach Hause
I see a fork in the road
Ich sehe eine Gabelung im Weg
I don't know what path I'm taking
Ich weiß nicht, welchen Pfad ich einschlagen werde
But my compass is broke
Aber mein Kompass ist kaputt
And I don't know if I'm going to make it
Und ich weiß nicht, ob ich es schaffen werde
Yeee yeeee
Yeee yeeee
Told a lot of lies, pushed the love aside
Habe viele Lügen erzählt, die Liebe beiseite geschoben
Tried to drive away but my hands are tied
Habe versucht wegzufahren, aber meine Hände sind gebunden
Never giving up, always stay and fight for me
Gib niemals auf, bleib immer und kämpfe für mich
I'll follow your tail lights
Ich werde deinen Rücklichtern folgen
To wherever they may lead
Wohin sie auch führen mögen
I'll follow your tail lights
Ich werde deinen Rücklichtern folgen
I'll try and match your speed
Ich werde versuchen, mit deiner Geschwindigkeit Schritt zu halten
Virgil said that when you make it to the penthouse
Virgil sagte, wenn du es ins Penthouse schaffst
It's your duty to send the elevator back down
Ist es deine Pflicht, den Aufzug wieder nach unten zu schicken
Somewhere along the highway I got lost
Irgendwo auf dem Highway habe ich mich verirrt
And I realized God was ahead of me all along
Und ich erkannte, dass Gott mir die ganze Zeit voraus war
My mind on my business, grind my only mission
Mein Geist bei meinen Geschäften, das Streben meine einzige Mission
Most High, the messenger wasn't quiet enough to listen
Der Allerhöchste, der Bote war nicht ruhig genug, um zuzuhören
My time was occupied, when even dining with my children
Meine Zeit war besetzt, selbst beim Essen mit meinen Kindern
It's like me, myself, and I, and I lost sight of the vision
Es ist wie ich, ich selbst und ich, und ich habe die Vision aus den Augen verloren
On borrowed time, living in extra innings
Auf geborgter Zeit, lebe in zusätzlichen Innings
Industry survives, I'm glorifying the millions
Die Industrie überlebt, ich verherrliche die Millionen
The playlists and the streams, the album bundles and tees
Die Playlists und die Streams, die Album-Bundles und T-Shirts
But they cannot manufacture what resides in the spirit
Aber sie können nicht herstellen, was im Geiste wohnt
The Phantom ain't enough if you don't remember
Der Phantom ist nicht genug, wenn du dich nicht erinnerst
All of the countless rides in the Civic
An all die unzähligen Fahrten im Civic
The moments of failure that proceeded this
Die Momente des Scheiterns, die dem vorausgingen
Not giving a fuck about other people's perception
Sich einen Dreck um die Wahrnehmung anderer Leute zu scheren
That's what freedom is and that's what I'm going to teach my kids
Das ist Freiheit, und das werde ich meinen Kindern beibringen
Any moment, peace is available
In jedem Moment ist Frieden verfügbar
You just gotta remember to breathe it in
Du musst dich nur daran erinnern, ihn einzuatmen
And finally I can breathe again
Und endlich kann ich wieder atmen
Anyway, man, I'm going to roll the dice
Wie auch immer, Mann, ich werde die Würfel rollen lassen
God got the wheel regardless of where I go in life
Gott hat das Steuer, egal wohin ich im Leben gehe
I know tonight, it was always on glow
Ich weiß heute Nacht, es war immer am Leuchten
And when I was lost, I was on the right road
Und als ich verloren war, war ich auf dem richtigen Weg
Tail lights ahead as I drive slow
Rücklichter voraus, während ich langsam fahre
Just a right turn then I find my way home
Nur eine Rechtskurve, dann finde ich meinen Weg nach Hause
I see a fork in the road
Ich sehe eine Gabelung im Weg
I don't know what path I'm taking
Ich weiß nicht, welchen Pfad ich einschlagen werde
But my compass is broke
Aber mein Kompass ist kaputt
And I don't know if I'm going to make it
Und ich weiß nicht, ob ich es schaffen werde
Yeee yeeee
Yeee yeeee
Told a lot of lies, pushed the love aside
Habe viele Lügen erzählt, die Liebe beiseite geschoben
Tried to drive away but my hands are tied
Habe versucht wegzufahren, aber meine Hände sind gebunden
Never giving up, always stay and fight for me
Gib niemals auf, bleib immer und kämpfe für mich
I'll follow your tail lights
Ich werde deinen Rücklichtern folgen
To wherever they may lead
Wohin sie auch führen mögen
I'll follow your tail lights
Ich werde deinen Rücklichtern folgen
I'll try and match your speed
Ich werde versuchen, mit deiner Geschwindigkeit Schritt zu halten
I don't use turn signals
Ich benutze keine Blinker
Windows tinted, got a perfect view
Fenster getönt, habe eine perfekte Sicht
World's ending, I'm going to burn with you
Die Welt geht unter, ich werde mit dir verbrennen
Sun going down gotta turn in soon, oh yeah
Die Sonne geht unter, muss bald abbiegen, oh ja
Looking in my rear view glass
Blicke in meinen Rückspiegel
Learning from the past with a beautiful crash
Lerne aus der Vergangenheit mit einem wunderschönen Crash
Write my name in the dust on the dash
Schreibe meinen Namen in den Staub auf dem Armaturenbrett
It fades but the memories last
Es verblasst, aber die Erinnerungen bleiben
Tail lights
Rücklichter
Tail lights
Rücklichter
Tail lights
Rücklichter





Writer(s): Ben Haggerty, Tyler W Andrews, Joshua Rawlings, Joshua Karp, Morae Ruffin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.