Macklemore - TEARS - traduction des paroles en allemand

TEARS - Macklemoretraduction en allemand




TEARS
TRÄNEN
It's like
Es ist, als
I met you at my parent's house when I was 14
hätte ich dich im Haus meiner Eltern getroffen, als ich 14 war.
Seen you my whole life but never got to me
Habe dich mein ganzes Leben lang gesehen, aber du hast mich nie erreicht.
You'd always post in the kitchen, I knew the shelf you lived in
Du warst immer in der Küche, ich kannte das Regal, in dem du wohntest,
Above where the fridge is, but we never kicked it
über dem Kühlschrank, aber wir haben nie Zeit miteinander verbracht.
Finally I decided to pull you down
Schließlich entschied ich mich, dich herunterzuholen.
Had Pac in the background, pulled the shot glasses out
Hatte Pac im Hintergrund, holte die Schnapsgläser raus.
Grabbed you by your neck even though we just met
Packte dich am Hals, obwohl wir uns gerade erst kennengelernt hatten.
Held you close, felt the fire burn my throat
Hielt dich fest, spürte, wie das Feuer meine Kehle verbrannte.
Warmth like the Holy Ghost
Wärme wie der Heilige Geist.
I remember thinking, "is this real life?"
Ich erinnere mich, dass ich dachte: "Ist das das echte Leben?"
I had two and wondered what four more would feel like
Ich hatte zwei und fragte mich, wie sich vier weitere anfühlen würden.
Predisposed to having an obsession
Prädisponiert dafür, eine Besessenheit zu haben.
Codependent before we even had a friendship
Co-abhängig, bevor wir überhaupt eine Freundschaft hatten.
Had a dozen of you, already loved you, I couldn't stop
Hatte ein Dutzend von dir, liebte dich schon, ich konnte nicht aufhören.
Got on the metro stumbling to 3rd and Pine block
Stolperte in die Metro zum 3rd und Pine Block.
Hit the Micky D's, puked all over the restaurant
Ging zu Micky D's, kotzte das ganze Restaurant voll.
Our first date was already running from the cops
Unser erstes Date bestand schon darin, vor den Cops wegzulaufen.
I ride with you, lie for you
Ich fahre mit dir, lüge für dich.
My tried and true, love I never knew
Meine altbewährte Liebe, die ich nie kannte.
It kills me to think of a life without you
Es bringt mich um, an ein Leben ohne dich zu denken.
But sometimes I wonder if you want me to die too
Aber manchmal frage ich mich, ob du auch willst, dass ich sterbe.
In highschool our relationship was abusive
In der Highschool war unsere Beziehung missbräuchlich.
Addicted to being together, couldn't control my usage
Süchtig danach, zusammen zu sein, konnte meinen Konsum nicht kontrollieren.
We pass out together on a stranger's lawn
Wir wurden zusammen auf dem Rasen eines Fremden ohnmächtig.
Woke up in a random car too gone to make it to my own prom
Wachten in einem zufälligen Auto auf, zu weggetreten, um es zu meinem eigenen Abschlussball zu schaffen.
But I had to have you even though we'd pass out in bathrooms
Aber ich musste dich haben, auch wenn wir in Badezimmern ohnmächtig wurden.
Take a month off to show myself
Nahm mir einen Monat frei, um es mir selbst zu zeigen.
I know myself, don't need no help
Ich kenne mich selbst, brauche keine Hilfe.
Forget the pain, pouring rain
Vergiss den Schmerz, strömender Regen.
Brown bag full of guilt and shame
Braune Tüte voller Schuld und Scham.
Mistress controlling my head
Geliebte, die meinen Kopf kontrolliert.
Getting arrested, not remembering anything that I said
Verhaftet werden, mich an nichts erinnern, was ich gesagt habe.
And I knew then that I should've left
Und ich wusste damals, dass ich dich hätte verlassen sollen.
And I could see if I didn't leave
Und ich konnte sehen, wenn ich nicht gehe,
You'd lead me to death but
würdest du mich in den Tod führen, aber
I ride with you, lie for you
Ich fahre mit dir, lüge für dich.
My tried and true, love I never knew
Meine altbewährte Liebe, die ich nie kannte.
It kills me to think of a life without you
Es bringt mich um, an ein Leben ohne dich zu denken.
But sometimes I wonder if you want me to die too
Aber manchmal frage ich mich, ob du auch willst, dass ich sterbe.
You killed my uncle, you're trouble
Du hast meinen Onkel getötet, du bist Ärger.
Socially acceptable and oh, so subtle
Gesellschaftlich akzeptabel und ach so subtil.
You ruined my life and I loved you
Du hast mein Leben ruiniert und ich habe dich geliebt.
Promised relief and left me with a rusty shovel and some busted rubble
Hast Linderung versprochen und mich mit einer rostigen Schaufel und ein paar kaputten Trümmern zurückgelassen.
Pieces of my life that you destroyed was once freedom and joy
Teile meines Lebens, die du zerstört hast, waren einst Freiheit und Freude.
Was now depression, being unemployed
Waren jetzt Depression, Arbeitslosigkeit.
And I knew I had to change it and face it
Und ich wusste, ich musste es ändern und mich dem stellen.
And checked into rehab
Und checkte in die Reha ein.
And 28 days later I remembered who I really was
Und 28 Tage später erinnerte ich mich, wer ich wirklich war.
I remembered where I'm really from
Ich erinnerte mich, woher ich wirklich komme.
I remembered the beauty of the present moment
Ich erinnerte mich an die Schönheit des gegenwärtigen Moments.
That you only get when you connect to the Creator
Die man nur bekommt, wenn man sich mit dem Schöpfer verbindet.
And the breath inside the chest that fully fills your lungs
Und der Atem in der Brust, der deine Lungen vollständig füllt.
I found the people with the same allergy
Ich fand die Leute mit der gleichen Allergie.
And what I thought was love was really just my disease
Und was ich für Liebe hielt, war in Wirklichkeit nur meine Krankheit.
I always thought the problem was you and couldn't believe
Ich dachte immer, das Problem wärst du und konnte es nicht glauben,
When I learned that the whole time my issue was me
als ich erfuhr, dass mein Problem die ganze Zeit ich selbst war.
I ride with you, lie for you
Ich fahre mit dir, lüge für dich.
My tried and true, love I never knew
Meine altbewährte Liebe, die ich nie kannte.
It kills me to think of a life without you
Es bringt mich um, an ein Leben ohne dich zu denken.
But sometimes I wonder if you want me to die too
Aber manchmal frage ich mich, ob du auch willst, dass ich sterbe.
I ride with you, lie for you
Ich fahre mit dir, lüge für dich.
My tried and true, love I never knew
Meine altbewährte Liebe, die ich nie kannte.
It kills me to think of a life without you
Es bringt mich um, an ein Leben ohne dich zu denken.
But sometimes I wonder if you want me to die too
Aber manchmal frage ich mich, ob du auch willst, dass ich sterbe.





Writer(s): Joshua Karp, Ben Haggerty, Tyler Dopps, Naz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.