Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
met
you
at
my
parent's
house
when
I
was
14
hätte
ich
dich
im
Haus
meiner
Eltern
getroffen,
als
ich
14
war.
Seen
you
my
whole
life
but
never
got
to
me
Habe
dich
mein
ganzes
Leben
lang
gesehen,
aber
du
hast
mich
nie
erreicht.
You'd
always
post
in
the
kitchen,
I
knew
the
shelf
you
lived
in
Du
warst
immer
in
der
Küche,
ich
kannte
das
Regal,
in
dem
du
wohntest,
Above
where
the
fridge
is,
but
we
never
kicked
it
über
dem
Kühlschrank,
aber
wir
haben
nie
Zeit
miteinander
verbracht.
Finally
I
decided
to
pull
you
down
Schließlich
entschied
ich
mich,
dich
herunterzuholen.
Had
Pac
in
the
background,
pulled
the
shot
glasses
out
Hatte
Pac
im
Hintergrund,
holte
die
Schnapsgläser
raus.
Grabbed
you
by
your
neck
even
though
we
just
met
Packte
dich
am
Hals,
obwohl
wir
uns
gerade
erst
kennengelernt
hatten.
Held
you
close,
felt
the
fire
burn
my
throat
Hielt
dich
fest,
spürte,
wie
das
Feuer
meine
Kehle
verbrannte.
Warmth
like
the
Holy
Ghost
Wärme
wie
der
Heilige
Geist.
I
remember
thinking,
"is
this
real
life?"
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
dachte:
"Ist
das
das
echte
Leben?"
I
had
two
and
wondered
what
four
more
would
feel
like
Ich
hatte
zwei
und
fragte
mich,
wie
sich
vier
weitere
anfühlen
würden.
Predisposed
to
having
an
obsession
Prädisponiert
dafür,
eine
Besessenheit
zu
haben.
Codependent
before
we
even
had
a
friendship
Co-abhängig,
bevor
wir
überhaupt
eine
Freundschaft
hatten.
Had
a
dozen
of
you,
already
loved
you,
I
couldn't
stop
Hatte
ein
Dutzend
von
dir,
liebte
dich
schon,
ich
konnte
nicht
aufhören.
Got
on
the
metro
stumbling
to
3rd
and
Pine
block
Stolperte
in
die
Metro
zum
3rd
und
Pine
Block.
Hit
the
Micky
D's,
puked
all
over
the
restaurant
Ging
zu
Micky
D's,
kotzte
das
ganze
Restaurant
voll.
Our
first
date
was
already
running
from
the
cops
Unser
erstes
Date
bestand
schon
darin,
vor
den
Cops
wegzulaufen.
I
ride
with
you,
lie
for
you
Ich
fahre
mit
dir,
lüge
für
dich.
My
tried
and
true,
love
I
never
knew
Meine
altbewährte
Liebe,
die
ich
nie
kannte.
It
kills
me
to
think
of
a
life
without
you
Es
bringt
mich
um,
an
ein
Leben
ohne
dich
zu
denken.
But
sometimes
I
wonder
if
you
want
me
to
die
too
Aber
manchmal
frage
ich
mich,
ob
du
auch
willst,
dass
ich
sterbe.
In
highschool
our
relationship
was
abusive
In
der
Highschool
war
unsere
Beziehung
missbräuchlich.
Addicted
to
being
together,
couldn't
control
my
usage
Süchtig
danach,
zusammen
zu
sein,
konnte
meinen
Konsum
nicht
kontrollieren.
We
pass
out
together
on
a
stranger's
lawn
Wir
wurden
zusammen
auf
dem
Rasen
eines
Fremden
ohnmächtig.
Woke
up
in
a
random
car
too
gone
to
make
it
to
my
own
prom
Wachten
in
einem
zufälligen
Auto
auf,
zu
weggetreten,
um
es
zu
meinem
eigenen
Abschlussball
zu
schaffen.
But
I
had
to
have
you
even
though
we'd
pass
out
in
bathrooms
Aber
ich
musste
dich
haben,
auch
wenn
wir
in
Badezimmern
ohnmächtig
wurden.
Take
a
month
off
to
show
myself
Nahm
mir
einen
Monat
frei,
um
es
mir
selbst
zu
zeigen.
I
know
myself,
don't
need
no
help
Ich
kenne
mich
selbst,
brauche
keine
Hilfe.
Forget
the
pain,
pouring
rain
Vergiss
den
Schmerz,
strömender
Regen.
Brown
bag
full
of
guilt
and
shame
Braune
Tüte
voller
Schuld
und
Scham.
Mistress
controlling
my
head
Geliebte,
die
meinen
Kopf
kontrolliert.
Getting
arrested,
not
remembering
anything
that
I
said
Verhaftet
werden,
mich
an
nichts
erinnern,
was
ich
gesagt
habe.
And
I
knew
then
that
I
should've
left
Und
ich
wusste
damals,
dass
ich
dich
hätte
verlassen
sollen.
And
I
could
see
if
I
didn't
leave
Und
ich
konnte
sehen,
wenn
ich
nicht
gehe,
You'd
lead
me
to
death
but
würdest
du
mich
in
den
Tod
führen,
aber
I
ride
with
you,
lie
for
you
Ich
fahre
mit
dir,
lüge
für
dich.
My
tried
and
true,
love
I
never
knew
Meine
altbewährte
Liebe,
die
ich
nie
kannte.
It
kills
me
to
think
of
a
life
without
you
Es
bringt
mich
um,
an
ein
Leben
ohne
dich
zu
denken.
But
sometimes
I
wonder
if
you
want
me
to
die
too
Aber
manchmal
frage
ich
mich,
ob
du
auch
willst,
dass
ich
sterbe.
You
killed
my
uncle,
you're
trouble
Du
hast
meinen
Onkel
getötet,
du
bist
Ärger.
Socially
acceptable
and
oh,
so
subtle
Gesellschaftlich
akzeptabel
und
ach
so
subtil.
You
ruined
my
life
and
I
loved
you
Du
hast
mein
Leben
ruiniert
und
ich
habe
dich
geliebt.
Promised
relief
and
left
me
with
a
rusty
shovel
and
some
busted
rubble
Hast
Linderung
versprochen
und
mich
mit
einer
rostigen
Schaufel
und
ein
paar
kaputten
Trümmern
zurückgelassen.
Pieces
of
my
life
that
you
destroyed
was
once
freedom
and
joy
Teile
meines
Lebens,
die
du
zerstört
hast,
waren
einst
Freiheit
und
Freude.
Was
now
depression,
being
unemployed
Waren
jetzt
Depression,
Arbeitslosigkeit.
And
I
knew
I
had
to
change
it
and
face
it
Und
ich
wusste,
ich
musste
es
ändern
und
mich
dem
stellen.
And
checked
into
rehab
Und
checkte
in
die
Reha
ein.
And
28
days
later
I
remembered
who
I
really
was
Und
28
Tage
später
erinnerte
ich
mich,
wer
ich
wirklich
war.
I
remembered
where
I'm
really
from
Ich
erinnerte
mich,
woher
ich
wirklich
komme.
I
remembered
the
beauty
of
the
present
moment
Ich
erinnerte
mich
an
die
Schönheit
des
gegenwärtigen
Moments.
That
you
only
get
when
you
connect
to
the
Creator
Die
man
nur
bekommt,
wenn
man
sich
mit
dem
Schöpfer
verbindet.
And
the
breath
inside
the
chest
that
fully
fills
your
lungs
Und
der
Atem
in
der
Brust,
der
deine
Lungen
vollständig
füllt.
I
found
the
people
with
the
same
allergy
Ich
fand
die
Leute
mit
der
gleichen
Allergie.
And
what
I
thought
was
love
was
really
just
my
disease
Und
was
ich
für
Liebe
hielt,
war
in
Wirklichkeit
nur
meine
Krankheit.
I
always
thought
the
problem
was
you
and
couldn't
believe
Ich
dachte
immer,
das
Problem
wärst
du
und
konnte
es
nicht
glauben,
When
I
learned
that
the
whole
time
my
issue
was
me
als
ich
erfuhr,
dass
mein
Problem
die
ganze
Zeit
ich
selbst
war.
I
ride
with
you,
lie
for
you
Ich
fahre
mit
dir,
lüge
für
dich.
My
tried
and
true,
love
I
never
knew
Meine
altbewährte
Liebe,
die
ich
nie
kannte.
It
kills
me
to
think
of
a
life
without
you
Es
bringt
mich
um,
an
ein
Leben
ohne
dich
zu
denken.
But
sometimes
I
wonder
if
you
want
me
to
die
too
Aber
manchmal
frage
ich
mich,
ob
du
auch
willst,
dass
ich
sterbe.
I
ride
with
you,
lie
for
you
Ich
fahre
mit
dir,
lüge
für
dich.
My
tried
and
true,
love
I
never
knew
Meine
altbewährte
Liebe,
die
ich
nie
kannte.
It
kills
me
to
think
of
a
life
without
you
Es
bringt
mich
um,
an
ein
Leben
ohne
dich
zu
denken.
But
sometimes
I
wonder
if
you
want
me
to
die
too
Aber
manchmal
frage
ich
mich,
ob
du
auch
willst,
dass
ich
sterbe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Karp, Ben Haggerty, Tyler Dopps, Naz
Album
BEN
date de sortie
03-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.