Macky 2 - Hope - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Macky 2 - Hope




Hope
Надежда
You know I used to get irritated by these street kids on the street, you know
Знаешь, меня раньше раздражали эти беспризорники на улице, понимаешь?
Every time I run into them they are like
Каждый раз, когда я сталкиваюсь с ними, они такие:
"Eh. Bakamba tulyemo tulyemo!" You know
"Эй, мужик, подкинь мелочи, а?". Понимаешь?
But you see I realized that some of them do have a genuine story, you know
Но видишь ли, я понял, что у некоторых из них есть реальная история, понимаешь?
I met this kid once, he told me his story and how he ended up on the streets
Однажды я встретил этого парнишку, он рассказал мне свою историю и как он оказался на улице
Chachinefye ai, umfwa efyo anjebele ati
Честно, послушай, что он мне сказал:
"Mvelani bakamba ine life niyolimba
"Поймите, мужик, жизнь трудна
Atate anafa ine nikali che mumimba
Отец умер, когда я был еще в утробе
Ninakula na step-father oipa mutima
Я вырос с бессердечным отчимом
Nenzo sebenzela pokudya che kansima
Мне приходилось работать за еду
Nenze na dream yo enzapo my beama
У меня была мечта построить себе виллу
Manje banthu nenzanabo balenga yazima
Но люди, даже мои друзья, разрушили ее
Nenze na dream yo nkhalapo kateka
Я мечтал стать президентом
Manje ati, "Zakusukulu zinachepa"
А теперь говорят, "учеба не для тебя"
Mufuna ziba why ninathaba kunyumba?
Хотите знать, почему я убежал из дома?
Nenze ninalemosungiwa monga ni nkhumba
Потому что меня там держали как в тюрьме
Huh, "banthu benangu nimfwiti!"
Ха, "люди злые!"
Ndiye reason ninkhala mu street."
Вот почему я живу на улице".
You see, Macky 2 Hope Foundation is a non-profitable non-governmental organization that we put together just so we could help kids like that, you know
Видишь ли, Macky 2 Hope Foundation - это некоммерческая неправительственная организация, которую мы создали, чтобы помогать таким детям, понимаешь?
I feel like I can use my music and my influence to talk about things that people are not ready to talk about
Я чувствую, что могу использовать свою музыку и свое влияние, чтобы говорить о вещах, о которых люди не готовы говорить
Like the welfare of my people
Например, о благополучии моего народа
Like politics, like gender-based violence
О политике, о гендерном насилии
Like the time I found my sister crying
Как в тот раз, когда я застал свою сестру в слезах
Naisa mwipusha ati, "ninshi?"
Я спросил ее: "Что случилось?"
"Pe enzo nifuna enzo niitana mungeli
"Хотела бы я называть его ангелом
Pe ananikwatila anayamba bakuseli
Он женился на мне, а потом начал издеваться
Panyumba abwela 02 nocokapa kuseni
Приходит домой в 2 часа ночи, уходит рано утром
Nipitamo nambama nikachaya complain
Я пошла к маме, пожаловалась ей
Amama aniuza kuti, "Limba mwana wanga."
Мама сказала мне: "Будь сильной, дочка".
But nimvela monga ningathabile chemusanga
Но мне кажется, я бы мог его найти
Ah, ninankhalila che bana
Ах, мне жаль детей
Ndaba uyu mwamuna chachendi ni satana
Этот мужчина не кто иной, как сам дьявол
Bakuti, "ni mwambo" ati, "lithambi"
Говорят, "это традиция", "это нормально"
Ati, "Divorce Namayo Lisambi"
Говорят, "развод - это грех"
But sibaziba venipitamo
Но они не знают, через что проходят женщины
Kuvutika na misozi vachilamo."
Страдания и слезы, которые они переживают".
You know, I feel like we don't really have freedom of speech in our country, you know
Знаешь, мне кажется, у нас в стране нет настоящей свободы слова, понимаешь?
'Cause some times when you say the truth, its always on ugly side
Потому что иногда, когда говоришь правду, это всегда выглядит некрасиво
Its like people have specific things they wanna hear, you know
Как будто люди хотят слышать только определенные вещи, понимаешь?
But who am I to just keep quiet and let my people suffer?
Но кто я такой, чтобы молчать и позволять своему народу страдать?
What kind of an artist will people remember me for if I just shut up about things that really matter, men
Каким артистом меня запомнят люди, если я буду молчать о том, что действительно важно, мужик?
I'm going in like Moses tryna save my people
Я иду, как Моисей, чтобы спасти свой народ
The system like the Pharaoh tryna slave my people
Система, как фараон, пытается поработить мой народ
I bring peace on the flag am the eagle
Я несу мир на своем флаге, я орел
So banthu banga kuvutika nakana, gigo!
Так что страданиям моего народа конец, ха!
I AM FROM A RICH COUNTRY WHERE POOR PEOLE LIVE
Я ИЗ БОГАТОЙ СТРАНЫ, ГДЕ ЖИВУТ БЕДНЫЕ ЛЮДИ
But vizankhala mushe I believe
Но я верю, что все изменится
I sing songs of freedom
Я пою песни о свободе
But on radio when playing
Но на радио, когда их ставят
They looking for some danceable with a lot of rhythm
Ищут что-то танцевальное, с хорошим ритмом
They say I should do another last song
Говорят, что мне нужно сделать еще один хит, как в прошлый раз
They say I should do another club song
Говорят, что мне нужно сделать еще один клубный хит
But I'd rather make a song
Но я лучше сделаю песню
That will make my people strong
Которая придаст силы моему народу
Lift them up take them to where they belong like
Поднимет их и приведет туда, где им место, как
ONE ZAMBIA ONE NATION
ОДНА ЗАМБИЯ, ОДНА НАЦИЯ
Ndise banthu bamozi
Мы - один народ
Tiyende Pamozi... Na Mutima Umozi
Давайте идти вместе... С одним сердцем
Words and song of my forefathers
Слова и песня моих предков
This one is dedicated to all the freedom fighters
Эта песня посвящается всем борцам за свободу
I believe they never died in vain
Я верю, что они не зря погибли
One day we'll be together
Однажды мы будем вместе
Let's fight for a better Zambia
Давайте бороться за лучшую Замбию





Writer(s): Mark A. Mancina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.