Paroles et traduction Macy Gray - Do Something - Organized Noize Mix
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Like
Cleopatra,
got
the
masses
at
my
feet
Как
Клеопатра,
я
держу
массы
у
своих
ног.
Got
a
living
dwell
down
on
Easy
Street
Зарабатываю
на
жизнь,
живу
на
Изи-стрит
And
I'm
the
latest
craze,
oh
yeah
И
я
- последнее
увлечение,
о
да
And
if
you
stay
awhile
И
если
ты
останешься
ненадолго
Inevitably,
you
gonna
bite
my
style
Неизбежно,
ты
клюнешь
на
мой
стиль
In
your
later
days
В
ваши
последние
дни
Now
let
me
tell
you
what
is
fact
and
what
is
true
Теперь
позвольте
мне
сказать
вам,
что
является
фактом,
а
что
правдой
I
get
high
a
lot,
ain't
got
much
to
do
Я
часто
ловлю
кайф,
мне
особо
нечего
делать
I'm
always
in
a
daze
Я
всегда
в
оцепенении
That
was
just
a
dream
I
had
Это
был
всего
лишь
сон,
который
мне
приснился
Last
night
in
my
bubble
bath
Прошлой
ночью
в
моей
ванне
с
пеной
Next
to
my
wishing
well,
oh
yeah,
you
gotta
Рядом
с
моим
колодцем
желаний,
о
да,
ты
должен
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Don't
let
the
days
of
your
life
pass
you
by,
you
got
to
Не
позволяй
дням
своей
жизни
проходить
мимо
тебя,
ты
должен
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
How
will
you
make
it
if
you
never
even
try?
Как
ты
это
сделаешь,
если
даже
не
попробуешь?
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Can't
spend
your
whole
life
trying
to
get
high,
you
got
to
Нельзя
провести
всю
свою
жизнь,
пытаясь
накуриться,
ты
должен
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
'Cause
you
and
I
got
to
do
for
you
and
I
Потому
что
нам
с
тобой
нужно
что-то
сделать
для
нас
с
тобой.
What's
been
happenin'?
How
you
doin'?
Where
you
been?
Что
происходит?
Как
у
тебя
дела?
Где
ты
был?
I'm
further
behind
now
then
I
was
back
then
Сейчас
я
еще
больше
отстал,
чем
был
тогда
Lost
in
some
ole
maze
Заблудился
в
каком-то
старом
лабиринте
Some
years
have
passed
me
by
Со
мной
прошло
несколько
лет
All
I
want
is
to
go
get
high
Все,
чего
я
хочу,
- это
накуриться
I'll
get
it
together
some
other
day
Я
соберусь
с
этим
как-нибудь
в
другой
раз
In
my
dreams,
I
dwell
В
своих
снах
я
пребываю
'Cause
all
my
dreams
are
swell
Потому
что
все
мои
мечты
прекрасны
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Don't
let
the
days
of
your
life
pass
you
by,
you
got
to
Не
позволяй
дням
своей
жизни
проходить
мимо
тебя,
ты
должен
Get
up
get
out
and
do
somethin'
Вставай,
выходи
и
сделай
что-нибудь.
How
will
you
make
it
if
you
never
even
try?
Come
on
and
Как
ты
это
сделаешь,
если
даже
не
попробуешь?
Давай,
и
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Can't
spend
your
whole
life
trying
to
get
high,
you
got
to
Нельзя
провести
всю
свою
жизнь,
пытаясь
накуриться,
ты
должен
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
'Cause
you
and
I
got
to
do
for
you
and
I
Потому
что
нам
с
тобой
нужно
что-то
сделать
для
нас
с
тобой.
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
How
will
you
make
it
if
you
never
even
try?
Как
ты
это
сделаешь,
если
даже
не
попробуешь?
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
'Cause
you
and
I
got
to
do
for
you
and
I
Потому
что
нам
с
тобой
нужно
что-то
сделать
для
нас
с
тобой.
In
my
dreams,
I
dwell
В
своих
снах
я
пребываю
'Cause
all
my
dreams
are
swell
Потому
что
все
мои
мечты
прекрасны
And
you
would
too,
If
you
could
see
them
И
вы
бы
тоже
так
поступили,
если
бы
могли
их
увидеть
That's
when
I
know
I
gotta
go
get
up
get
out
Вот
когда
я
понимаю,
что
должен
идти,
вставать,
уходить.
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Your
whole
life,
hey,
hey
Вся
твоя
жизнь,
эй,
эй
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
How
will
you
make
it
if
you
never
even
try?
Baby
Как
ты
это
сделаешь,
если
даже
не
попробуешь?
Младенец
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Can't
spend
your
whole
life
trying
to
get
high,
come
on
and
Нельзя
потратить
всю
свою
жизнь
на
то,
чтобы
накуриться,
давай
и
Get
up
get
out
and
do
somethin'
Вставай,
выходи
и
сделай
что-нибудь.
'Cause
you
and
I
got
to
do
for
you
and
I
Потому
что
нам
с
тобой
нужно
что-то
сделать
для
нас
с
тобой.
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Get
up,
get
out,
and
do
somethin'
Вставай,
убирайся
и
сделай
что-нибудь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wade, George Jr Clinton, Brown, Frank Miller, Eric Murray, Scott, Shider, Jordan, Allen, Benjamin, Burton, G. Mays, Dickerson, Oskar, D.otis, G.mays, Gipp, J.ruzumna, Macy Gray. P. Brown, Patton, Swann, Warrel, Warre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.