Mad Clown - Hide And Seek (feat.Jooyoung) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mad Clown - Hide And Seek (feat.Jooyoung)




Hide And Seek (feat.Jooyoung)
Hide And Seek (feat.Jooyoung)
하루의 시작
The start of the day
똑같은 생활의 반복 속에
Within the repetition of the same routine
끈질기게 놓지 않길
It persistently won't let go of me
세상이란 바구니
I'm a small bean
작은
In the basket of the world
행복이란 청춘의
If happiness were hidden somewhere
방구석 어디쯤 숨었다면
In the corner of my youth's room
쓰레기통 탁자
I would have searched
신발장 안까지
Under the trash can, the table
뒤졌겠지
Even inside the shoe closet
하지만 바랬던 것들
But the things I wished for
여기 없네
Aren't here
내게 행복은 소문만 무성할
Happiness for me is just a rumor
목격된 없네
Never witnessed
속쓰린 아침
A heartburn morning
다시 밥과 마주했고
Facing food again
이걸 벌기 위해
To earn this
이걸 삼키고 나가야
I have to swallow this and go out again
삶이란 어쩌면
Life is perhaps
아빠의 구둣발 같은건가봐
Like my father's shoe soles
끊임없이 바닥과 부딪혀 닳고
Constantly colliding with the ground, wearing down
아픈건가봐
And hurting
행복이란게 마치
If happiness is like
숨바꼭질과 같은 거라면
A game of hide-and-seek
모든 모퉁이 모든 골목
I would have searched like crazy
구석까지 미친 뒤졌겠지
Every street corner, every alley
모두가 모르겠단 표정으로
When everyone mocks me
비웃을
With a look of confusion
답을 찾았다거나
It's not that I found the answer
답이 보인 아냐
Or that the answer is visible
그냥 믿었네
I just believed
2011년 11월 보자기에
November 2011, I was that small bean
씌워진 작은
Covered with a cloth
까만 비닐봉지에 싸인
Wrapped in a black plastic bag
위가 하늘일리
I believed that couldn't be my sky
없다 믿었고
Couldn't be
반복된 일상 평범함은
Repetitive daily life, ordinariness
아니니까
Isn't a sin
웅크린 숫자를
I crouch and count numbers
아직은 한참 밤이니까
It's still deep in the night
스물일곱의
That night at twenty-seven
무작정 걸었던 그날
The night I walked aimlessly
가로등아래 우두커니
Standing alone under the streetlight
어디로 갈지도 모른
I didn't even know where I was going
스물일곱의
That night at twenty-seven
모습이 초라해
I looked pathetic
눈을 뜨면 잡힐 같아
It felt like if I opened my eyes, I'd be caught
아득한 시절 그날
That distant time, that night
뜨면 어제 같은 오늘을
When the sun rises, I'll live
또한번 살아가겠지
Another day like yesterday
붐비는 지하철 똑같은
The same footsteps in the crowded subway
발걸음들 따라가겠지
Will follow me
술잔 꿈에 대한 얘기할 때면
When I talked about dreams in front of a glass of alcohol
사실 목소리
Actually, my voice
떳떳하지 못해서
Wasn't confident
누군가 눈치챌까
Worried someone might notice
괜시리 목소릴 높였지
I raised my voice for no reason
이곳을 벗어나고 싶어
I want to escape this place
내가 나로써 살고 싶어
I want to live as myself
비겁해지기 전에
Before I become more cowardly
겁먹기 전에 이젠
Before I get scared, now
나답고 싶어
I want to be like myself
작은 속에는
Inside the small bean's body
서러움과 눈물 방울
There are a few drops of sorrow and tears
그리고 빛나는 믿음을
And that shining belief
끌어안고 견디는
I'm enduring, embracing it
수많은 밤을
Through these countless nights
나를 믿는 꿈을 견디는
Believing in myself, enduring dreams
지금의 초라함은
That my current pathetic state
잠시 스쳐갈 뿐이라는 것과
Is just a passing phase
언젠가 머릴 들이밀고
Like a bean that will one day
솟아날 콩처럼
Poke its head out and sprout
까만 보자기 한없이
Inside the black cloth, I'm endlessly
질겨지고 있지
Becoming tougher
스물일곱의
That night at twenty-seven
무작정 걸었던 그날
The night I walked aimlessly
가로등아래 우두커니
Standing alone under the streetlight
어디로 갈지도 모른
I didn't even know where I was going
스물일곱의
That night at twenty-seven
모습이 초라해
I looked pathetic
눈을 뜨면 잡힐 같아
It felt like if I opened my eyes, I'd be caught
아득한 시절 그날
That distant time, that night
하루 견뎌 하루
Enduring one day, then another
세상에 바짝 약오른채로
With a grudge against the world
용기를 내긴 힘들었고
It was hard to find courage
포기란 말은 쉬웠던
And the word "give up" was so easy
숫자를 세지
I count numbers
꼭꼭 숨어라 머리카락 보일라
Hide well, your hair might show
어디로 숨었을까
Where did you hide?
어디에 있건 상관없다고
It doesn't matter where you are
하나
One, two, three, four
다시 다섯
Again, five, four, three, two
세상은 나를 술래라
The world calls me the seeker
그래서 가렸을
That's why I covered my eyes
한때는 헷갈린 적도 있지만
I was confused for a while
이제 갈길 가네
But now I'm going my way
열까지 숫자를 세고
I count to ten
내일이 되면 빛나네
And when tomorrow comes, I shine brighter
나는 빛나네
I shine brighter
스물일곱의
That night at twenty-seven
무작정 걸었던 그날
The night I walked aimlessly
가로등아래 우두커니
Standing alone under the streetlight
어디로 갈지도 모른
I didn't even know where I was going
스물일곱의
That night at twenty-seven
모습이 초라해
I looked pathetic
눈을 뜨면 잡힐 같아
It felt like if I opened my eyes, I'd be caught
아득한 시절 그날
That distant time, that night






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.