Paroles et traduction Mad Clown - Hide And Seek (feat.Jooyoung)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hide And Seek (feat.Jooyoung)
Hide And Seek (feat.Jooyoung)
하루의
시작
The
start
of
the
day
똑같은
생활의
반복
속에
Within
the
repetition
of
the
same
routine
끈질기게
날
놓지
않길
It
persistently
won't
let
go
of
me
난
세상이란
바구니
속
I'm
a
small
bean
작은
콩
In
the
basket
of
the
world
행복이란
게
내
청춘의
If
happiness
were
hidden
somewhere
방구석
어디쯤
숨었다면
In
the
corner
of
my
youth's
room
난
쓰레기통
탁자
밑
I
would
have
searched
신발장
안까지
Under
the
trash
can,
the
table
싹
다
뒤졌겠지
Even
inside
the
shoe
closet
하지만
나
바랬던
것들
But
the
things
I
wished
for
내게
행복은
소문만
무성할
뿐
Happiness
for
me
is
just
a
rumor
속쓰린
아침
A
heartburn
morning
다시
밥과
마주했고
Facing
food
again
이걸
또
삼키고
난
나가야
돼
I
have
to
swallow
this
and
go
out
again
삶이란
건
어쩌면
Life
is
perhaps
아빠의
구둣발
같은건가봐
Like
my
father's
shoe
soles
끊임없이
바닥과
부딪혀
닳고
Constantly
colliding
with
the
ground,
wearing
down
행복이란게
마치
If
happiness
is
like
숨바꼭질과
같은
거라면
A
game
of
hide-and-seek
난
모든
길
모퉁이
모든
골목
I
would
have
searched
like
crazy
구석까지
미친
듯
뒤졌겠지
Every
street
corner,
every
alley
모두가
모르겠단
표정으로
When
everyone
mocks
me
날
비웃을
때
With
a
look
of
confusion
답을
찾았다거나
It's
not
that
I
found
the
answer
답이
보인
게
아냐
Or
that
the
answer
is
visible
2011년
11월
난
보자기에
November
2011,
I
was
that
small
bean
씌워진
저
작은
콩
Covered
with
a
cloth
까만
비닐봉지에
싸인
Wrapped
in
a
black
plastic
bag
저
위가
내
하늘일리
I
believed
that
couldn't
be
my
sky
반복된
일상
평범함은
Repetitive
daily
life,
ordinariness
난
웅크린
채
숫자를
세
I
crouch
and
count
numbers
아직은
한참
밤이니까
It's
still
deep
in
the
night
스물일곱의
그
밤
That
night
at
twenty-seven
무작정
걸었던
그날
밤
The
night
I
walked
aimlessly
가로등아래
우두커니
서
Standing
alone
under
the
streetlight
난
어디로
갈지도
모른
채
I
didn't
even
know
where
I
was
going
스물일곱의
그
밤
That
night
at
twenty-seven
내
모습이
초라해
I
looked
pathetic
눈을
뜨면
꼭
잡힐
것
같아
It
felt
like
if
I
opened
my
eyes,
I'd
be
caught
아득한
그
시절
그날
밤
That
distant
time,
that
night
해
뜨면
어제
같은
오늘을
When
the
sun
rises,
I'll
live
또한번
나
살아가겠지
Another
day
like
yesterday
붐비는
지하철
똑같은
The
same
footsteps
in
the
crowded
subway
발걸음들
나
따라가겠지
Will
follow
me
술잔
앞
꿈에
대한
얘기할
때면
When
I
talked
about
dreams
in
front
of
a
glass
of
alcohol
사실
내
목소리
Actually,
my
voice
떳떳하지
못해서
Wasn't
confident
누군가
눈치챌까
Worried
someone
might
notice
괜시리
목소릴
높였지
I
raised
my
voice
for
no
reason
이곳을
벗어나고
싶어
I
want
to
escape
this
place
난
내가
나로써
살고
싶어
I
want
to
live
as
myself
더
비겁해지기
전에
Before
I
become
more
cowardly
겁먹기
전에
이젠
Before
I
get
scared,
now
나답고
싶어
I
want
to
be
like
myself
작은
콩
몸
속에는
Inside
the
small
bean's
body
서러움과
눈물
몇
방울
There
are
a
few
drops
of
sorrow
and
tears
그리고
그
빛나는
믿음을
And
that
shining
belief
끌어안고
견디는
중
I'm
enduring,
embracing
it
이
수많은
밤을
Through
these
countless
nights
나를
믿는
것
꿈을
견디는
것
Believing
in
myself,
enduring
dreams
지금의
내
초라함은
That
my
current
pathetic
state
잠시
스쳐갈
뿐이라는
것과
Is
just
a
passing
phase
언젠가
머릴
들이밀고
Like
a
bean
that
will
one
day
솟아날
콩처럼
Poke
its
head
out
and
sprout
까만
보자기
속
난
한없이
Inside
the
black
cloth,
I'm
endlessly
더
질겨지고
있지
Becoming
tougher
스물일곱의
그
밤
That
night
at
twenty-seven
무작정
걸었던
그날
밤
The
night
I
walked
aimlessly
가로등아래
우두커니
서
Standing
alone
under
the
streetlight
난
어디로
갈지도
모른
채
I
didn't
even
know
where
I
was
going
스물일곱의
그
밤
That
night
at
twenty-seven
내
모습이
초라해
I
looked
pathetic
눈을
뜨면
꼭
잡힐
것
같아
It
felt
like
if
I
opened
my
eyes,
I'd
be
caught
아득한
그
시절
그날
밤
That
distant
time,
that
night
하루
견뎌
또
하루
Enduring
one
day,
then
another
세상에
바짝
약오른채로
With
a
grudge
against
the
world
용기를
내긴
힘들었고
It
was
hard
to
find
courage
포기란
말은
참
쉬웠던
And
the
word
"give
up"
was
so
easy
꼭꼭
숨어라
머리카락
보일라
Hide
well,
your
hair
might
show
어디로
넌
숨었을까
Where
did
you
hide?
어디에
있건
상관없다고
It
doesn't
matter
where
you
are
자
하나
둘
셋
넷
One,
two,
three,
four
다시
다섯
넷
셋
둘
Again,
five,
four,
three,
two
세상은
나를
술래라
해
The
world
calls
me
the
seeker
난
그래서
눈
가렸을
뿐
That's
why
I
covered
my
eyes
한때는
헷갈린
적도
있지만
I
was
confused
for
a
while
난
이제
갈길
가네
But
now
I'm
going
my
way
열까지
숫자를
세고
I
count
to
ten
내일이
되면
난
더
빛나네
And
when
tomorrow
comes,
I
shine
brighter
나는
더
빛나네
I
shine
brighter
스물일곱의
그
밤
That
night
at
twenty-seven
무작정
걸었던
그날
밤
The
night
I
walked
aimlessly
가로등아래
우두커니
서
Standing
alone
under
the
streetlight
난
어디로
갈지도
모른
채
I
didn't
even
know
where
I
was
going
스물일곱의
그
밤
That
night
at
twenty-seven
내
모습이
초라해
I
looked
pathetic
눈을
뜨면
꼭
잡힐
것
같아
It
felt
like
if
I
opened
my
eyes,
I'd
be
caught
아득한
그
시절
그날
밤
That
distant
time,
that
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.