Paroles et traduction Mad Division feat. Morodo - Elige Tu Camino
Elige Tu Camino
Pick Your Path
Ya
cogí
las
riendas
y
ya
se
cual
es
el
camino
I
already
took
the
reins
and
I
already
know
which
path
is
the
one
Que
deberías
cojer
no
perder
mi
tiempo
That
you
should
take,
so
as
not
to
waste
my
time
Y
aprobecha
al
cien
por
cien
que
lo
And
take
advantage
of
one
hundred
percent
of
what
Que
no
haga
hoy
ya
no
se
si
podre
ver.
I
do
today;
I
don't
know
if
I'll
be
able
to
see
anymore.
Ya
no
me
importa
nada
la
calle
no
me
llama
I
don't
care
at
all;
the
street
doesn't
call
me
Ya
busco
otras
midas
fren
uayoooy
I'm
looking
for
other
ladies,
fren
uayoooy
Trapis
ni
macarradas
ya
no
me
importa
nada
Trapping
or
troublemaking,
I
don't
care
anymore
No
quiero
esa
mierda
men
uayoooy.
I
don't
want
that
shit,
man
uayoooy.
Ya
tome
el
control
ohh
lo
pude
hacer
de
otra
forma
no
podía
ser
I
already
took
control,
oh,
I
could
have
done
it
another
way
Fren
ya
cogí
el
timón
ohh
de
corazón
Fren,
I
already
took
the
helm,
oh,
from
the
heart
Y
lo
muestro
aquí
en
otra
canción
fren
y
es
así
la
vaina
And
I
show
it
here
in
another
song,
fren,
and
that's
the
way
it
is
Y
me
costo
tomarla
y
la
vida
se
va
y
na
yo
quiero
And
it
cost
me
to
take
it
and
life
goes
on
and
na,
I
want
to
Controlarla
y
odiarla
y
amarla
y
también
disfrutarla
Control
it
and
hate
it
and
love
it
and
also
enjoy
it
A
veces
tan
dulce
y
a
veces
tan
amarga
y
ahora
ya
se
cual
es
mi
Sometimes
so
sweet
and
sometimes
so
bitter,
and
now
I
know
what
my
Destino
cansao
de
la
calle
sus
carencias
y
sus
castigos,
yes,
Destination
is,
tired
of
the
street,
its
shortcomings
and
its
punishments,
yes,
Ahora
ya
se
cual
es
mi
camino
lejos
de
problemas
Now
I
know
which
path
is
mine,
far
from
problems
Y
de
desagradecidos
ya
se
And
from
ingrates,
I
already
know
De
alejarme
de
esa
full
crecí
y
aprendí
como
muchos
del
da
crew
To
get
away
from
that
full,
I
grew
up,
and
I
learned
like
many
of
the
da
crew
Sobre
tu
vida
decides
tu
nadie
mas
decide
sobre
tu
Decide
on
your
life,
no
one
else
decides
on
your
Y
tu
rectitud
esa
es
la
actitud,
wa
des.
And
your
righteousness,
that's
the
attitude,
wa
des.
Ya
cogí
las
riendas
y
ya
se
cual
es
el
camino
I
already
took
the
reins
and
I
already
know
which
path
is
the
one
Que
deberías
cojer
no
perder
mi
tiempo
That
you
should
take,
so
as
not
to
waste
my
time
Y
aprobecha
al
cien
por
cien
que
lo
And
take
advantage
of
one
hundred
percent
of
what
Que
no
haga
hoy
ya
no
se
si
podre
ver.
I
do
today;
I
don't
know
if
I'll
be
able
to
see
anymore.
Ya
no
me
importa
nada
la
calle
no
me
llama
I
don't
care
at
all;
the
street
doesn't
call
me
Ya
busco
otras
midas
fren
uayoooy
I'm
looking
for
other
ladies,
fren
uayoooy
Trapis
ni
macarradas
ya
no
me
importa
nada
Trapping
or
troublemaking,
I
don't
care
anymore
No
quiero
esa
mierda
men
uayoooy.
I
don't
want
that
shit,
man
uayoooy.
Cansao
de
la
calle
y
sus
incógnitas,
Tired
of
the
street
and
its
unknowns,
De
malas
companias
e
hipócritas,
de
acciones
diabólicas,
Of
bad
company
and
hypocrites,
of
evil
actions,
Cansao
de
todas
las
decisiones
erróneas,
Tired
of
all
the
wrong
decisions,
Agarre
el
timón
y
corregí
mi
trayectoria,
I
grabbed
the
helm
and
corrected
my
trajectory,
Pues
la
cuestión
se
trata
de
aprovechar
la
oportunidad
Because
the
point
is
to
take
advantage
of
the
opportunity
Saber
reconocer
tus
errores
y
querer
mejorar
que
el
día
de
mañana
Know
how
to
recognize
your
mistakes
and
want
to
do
better
than
he
did
yesterday
Solo
dios
sabe
lo
que
vendrá,
Only
God
knows
what
will
come,
Haz
lo
que
sea
cuando
sea
quiero
estar
en
paz
con
mi
alma,
Do
whatever,
whenever,
I
want
to
be
at
peace
with
my
soul,
Quiero
vivir
en
calma,
yo
no
quiero
carajitos
I
want
to
live
in
peace,
I
don't
want
little
shots
Disparando
arma,
aportar
para
esa
mierda
es
odio
jamas,
Shooting
weapons,
contributing
to
that
shit
is
hate
never,
Yo
pienso
en
positivo
para
mi,
para
los
demás
mas
naa,
I
think
positive
for
me,
for
others,
no
more,
In
barra
selassie
I
Ilivid
in
en
monza
I
& I.
In
barra
selassie
I
Ilivid
in
en
monza
I
& I.
Ya
cogí
las
riendas
y
ya
se
cual
es
el
camino
I
already
took
the
reins
and
I
already
know
which
path
is
the
one
Que
deberías
cojer
no
perder
mi
tiempo
That
you
should
take,
so
as
not
to
waste
my
time
Y
aprobecha
al
cien
por
cien
que
lo
And
take
advantage
of
one
hundred
percent
of
what
Que
no
haga
hoy
ya
no
se
si
podre
ver.
I
do
today;
I
don't
know
if
I'll
be
able
to
see
anymore.
Ya
no
me
importa
nada
la
calle
no
me
llama
I
don't
care
at
all;
the
street
doesn't
call
me
Ya
busco
otras
midas
fren
uayoooy
I'm
looking
for
other
ladies,
fren
uayoooy
Trapis
ni
macarradas
ya
no
me
importa
nada
Trapping
or
troublemaking,
I
don't
care
anymore
No
quiero
esa
mierda
men
uayoooy.
I
don't
want
that
shit,
man
uayoooy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Peral Mendez, Ruben David Morodo Ruiz, Daniel De Frutos Pascual
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.