Paroles et traduction MadKid - Everybody But You
You
wanna
blame
every
fuckin'
person
but
yourself
Ты
хочешь
винить
всех,
кроме
себя.
Everybody
but
you
Все
кроме
тебя
You
have
zero
fuckin'
accountability
У
тебя,
блядь,
нет
никакой
ответственности.
Deal
with
it!
Разберись
с
этим!
You
can
only
blame
everybody
but
you
Ты
можешь
винить
только
всех,
кроме
себя.
You
can
only
hate
everybody
but
you
Ты
можешь
только
ненавидеть
всех,
кроме
себя.
No
one's
gonna
play
your
game
with
you
Никто
не
будет
играть
с
тобой
в
твою
игру.
No
one's
gonna
play
again
with
you
Никто
больше
не
будет
играть
с
тобой.
You
can
only
blame
everybody
but
you
Ты
можешь
винить
только
всех,
кроме
себя.
You
can
only
hate
everybody
but
you
Ты
можешь
только
ненавидеть
всех,
кроме
себя.
No
one's
gonna
play
your
game
with
you
Никто
не
будет
играть
с
тобой
в
твою
игру.
No
one's
gonna
play
again
with
you
Никто
больше
не
будет
играть
с
тобой.
You
made
a
mess,
did
you?
Ты
все
испортил,
не
так
ли?
You've
been
talking
careless,
bitch
you
Ты
говорила
небрежно,
сука
ты!
Though
it'd
be
less
of
an
issue
Хотя
это
не
было
бы
проблемой.
If
you
take
it
off
your
chest,
did
you?
Если
ты
снимешь
его
со
своей
груди,
не
так
ли?
Hop
on
the
'gram,
delete
Запрыгивай
на
"грамм",
удали
All
of
you
and
your
friend's
pictures
Все
вы
и
фотографии
ваших
друзей.
Telling
you
best
believe
Говорю
тебе
лучше
поверь
Shit
is
gonna
go
bad
with
you
С
тобой
все
будет
плохо.
Losing
your
people
one
by
one
Ты
теряешь
своих
людей
одного
за
другим.
Because
of
your
ego,
not
by
luck
Из-за
твоего
эго,
а
не
по
счастливой
случайности.
Everybody
leaving
time
by
time
Время
от
времени
все
уходят.
You
just
can't
believe
it,
start
right
now
Ты
просто
не
можешь
в
это
поверить,
начни
прямо
сейчас.
You
better
call
9-1-1
Лучше
позвони
9-1-1
You
need
a
help
for
lifetime
Тебе
нужна
помощь
на
всю
жизнь
Even
your
ex
found
her
love
Даже
твоя
бывшая
нашла
свою
любовь.
But
nobody
stands
by
your
side
Но
никто
не
стоит
на
твоей
стороне.
You
only
blame
your
mama
Ты
винишь
только
свою
маму.
Even
your
papa's
papa,
but
Даже
папа
твоего
папы,
но
...
All
of
your
problem,
dramas
Все
твои
проблемы-драмы.
None
of
your
fault,
nah-nah-nah
Это
не
твоя
вина,
На-На-На.
You
only
blame
your
mama
Ты
винишь
только
свою
маму.
Even
your
papa's
papa,
but
Даже
папа
твоего
папы,
но
...
All
of
your
problem,
dramas
Все
твои
проблемы-драмы.
None
of
your
fault,
nah-nah-nah
Это
не
твоя
вина,
На-На-На.
You
can
only
blame
everybody
but
you
Ты
можешь
винить
только
всех,
кроме
себя.
You
can
only
hate
everybody
but
you
Ты
можешь
только
ненавидеть
всех,
кроме
себя.
No
one's
gonna
play
your
game
with
you
Никто
не
будет
играть
с
тобой
в
твою
игру.
No
one's
gonna
play
again
with
you
Никто
больше
не
будет
играть
с
тобой.
You
can
only
blame
everybody
but
you
Ты
можешь
винить
только
всех,
кроме
себя.
You
can
only
hate
everybody
but
you
Ты
можешь
только
ненавидеть
всех,
кроме
себя.
No
one's
gonna
play
your
game
with
you
Никто
не
будет
играть
с
тобой
в
твою
игру.
No
one's
gonna
play
again
with
you
Никто
больше
не
будет
играть
с
тобой.
You
gonna
buy
a
drink
Ты
купишь
выпить?
Sit
down,
have
a
talk
with
me
Присядь,
поговори
со
мной.
Whatever
I've
been
seeing
Что
бы
я
ни
видел
From
here,
was
enough
for
me
Отсюда
мне
было
достаточно.
There
is
no
time
machine
Машины
времени
не
существует.
You
gon'
regret
awfully
Ты
будешь
ужасно
сожалеть
об
этом
All
of
your
brothers
leave
Все
твои
братья
уходят.
Guess
what?
I
can
also
leave
Знаешь
что?
- я
тоже
могу
уйти.
What
about
"brothers
for
life"?
Как
насчет
"братьев
по
жизни"?
All
you
got
now
is
no
ties
Все,
что
у
тебя
есть,
- это
отсутствие
связей.
Never
mind,
probably
I'm
blind
Не
бери
в
голову,
возможно,
я
слеп.
Every
time
only
you're
right
Каждый
раз
только
ты
прав.
You
didn't
do
no
wrong
Ты
не
сделал
ничего
плохого.
Nah,
you
didn't
fool
them
all
Нет,
ты
не
одурачил
их
всех.
You've
been
cool
all
along
Ты
всегда
был
крут.
They
did
wrong
on
and
on
Они
снова
и
снова
совершали
ошибки.
You
only
blame
your
mama
Ты
винишь
только
свою
маму.
Even
your
papa's
papa,
but
Даже
папа
твоего
папы,
но
...
All
of
your
problem,
dramas
Все
твои
проблемы-драмы.
None
of
your
fault,
nah-nah-nah
Это
не
твоя
вина,
На-На-На.
You
only
blame
your
mama
Ты
винишь
только
свою
маму.
Even
your
papa's
papa,
but
Даже
папа
твоего
папы,
но
...
All
of
your
problem,
dramas
Все
твои
проблемы-драмы.
None
of
your
fault,
nah-nah-nah
Это
не
твоя
вина,
На-На-На.
You
can
only
blame
everybody
but
you
Ты
можешь
винить
только
всех,
кроме
себя.
You
can
only
hate
everybody
but
you
Ты
можешь
только
ненавидеть
всех,
кроме
себя.
No
one's
gonna
play
your
game
with
you
Никто
не
будет
играть
с
тобой
в
твою
игру.
No
one's
gonna
play
again
with
you
Никто
больше
не
будет
играть
с
тобой.
You
can
only
blame
everybody
but
you
Ты
можешь
винить
только
всех,
кроме
себя.
You
can
only
hate
everybody
but
you
Ты
можешь
только
ненавидеть
всех,
кроме
себя.
No
one's
gonna
play
your
game
with
you
Никто
не
будет
играть
с
тобой
в
твою
игру.
No
one's
gonna
play
again
with
you
Никто
больше
не
будет
играть
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farid Gasimov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.