Paroles et traduction MadMan feat. Speranza & Rafilù - Vero o Falso (feat. Speranza & Rafilù)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vero o Falso (feat. Speranza & Rafilù)
True or False (feat. Speranza & Rafilù)
Assuefatti
da
questa
vita,
siamo
insensibili
alla
realtà
Numbed
by
this
life,
we're
insensitive
to
reality
Sempre
fatti
fuori
all'uscita,
sbirri,
casini,
un
ambaradan
Always
wasted
at
the
exit,
cops,
troubles,
a
mess
Bei
ricordi,
belle
serate,
vecchi
amici
che
non
ho
più
Good
memories,
good
nights,
old
friends
I
don't
have
anymore
Zombie
con
mascelle
serrate,
ho
fatto
l'Italia
tutta
su
e
giù
Zombies
with
clenched
jaws,
I've
been
up
and
down
Italy
Ma
non
mi
chiedere
chi
sono
perché
io
ancora
non
lo
so
But
don't
ask
me
who
I
am
because
I
still
don't
know
Mi
sto
cercando
e
non
mi
trovo,
non
sto
cercando
il
tuo
perdono
I'm
searching
for
myself
and
I
can't
find
myself,
I'm
not
looking
for
your
forgiveness
Sembra
che
ho
un
patto
col
demonio
per
stare
in
alto
sul
mio
trono
It
seems
like
I
have
a
pact
with
the
devil
to
stay
high
on
my
throne
Volevo
solo
darmi
un
tono
poi
ho
fatto
qualche
disco
d'oro
I
just
wanted
to
show
off,
then
I
made
a
few
gold
records
O-ora
quando
parto,
frate',
no
way
(no
way)
N-now
when
I
leave,
bro,
no
way
(no
way)
Scatto
sullo
sparo
dello
starter
(starter)
I
take
off
at
the
starter's
gunshot
(starter)
Finché
non
mi
sparo
tipo
Cobain
(Cobain)
Until
I
shoot
myself
like
Cobain
(Cobain)
Venderò
'sta
merda
come
arte
I'll
sell
this
shit
like
art
Sto
coi
bro
e
non
faccio
le
storie
I'm
with
my
bros
and
I
don't
cause
trouble
Perché
fanno
i
pusher
o
i
grower
Because
they're
the
pushers
or
the
growers
Voglio
i
soldi
e
non
voglio
noie
I
want
money
and
I
don't
want
problems
A
te
ti
blocco,
fra',
come
Neuer
I'll
block
you,
bro,
like
Neuer
Ora
guarda
quanta
strada
ho
fatto
Now
look
how
far
I've
come
Fino
in
cima,
poi
sul
fondo
diventando
matto
To
the
top,
then
to
the
bottom,
going
crazy
Bene
e
male
li
confondo,
non
c'è
nero
o
bianco
I
confuse
good
and
evil,
there
is
no
black
or
white
Conta
solo
ciò
che
hai
fatto,
solo
vero
o
falso
Only
what
you've
done
counts,
only
true
or
false
Vero
o
falso
(ehi,
pow)
True
or
false
(hey,
pow)
Vendo
il
crack
in
zona
fumatori
Selling
crack
in
the
smokers'
zone
Per
sempre
dirò:
"Nique
la
police"
I
will
always
say:
"Nique
la
police"
È
vero,
ci
siamo
fatti
da
soli
It's
true,
we
made
it
on
our
own
Non
posso
passarti
la
canna,
c'è
il
COVID
(no,
no,
no,
pow)
I
can't
pass
you
the
joint,
there's
COVID
(no,
no,
no,
pow)
Sei
più
falso
di
una
moneta
di
tre
euro
You're
faker
than
a
three-euro
coin
Faccio
la
scalata
a
piedi
e
me
ne
torno
in
aereo
I
climb
on
foot
and
come
back
by
plane
Sono
un
uomo
di
fiducia,
non
un
uomo
che
la
dà
I'm
a
man
of
trust,
not
a
man
who
gives
it
Motoscafi
'nterra
'o
puorto,
ch"e
guagliune
a
caricá
Speedboats
in
the
harbor,
with
the
girls
to
load
up
Tengo
i
polinieri
dietro,
me
ne
vado
a
Malaga
(click,
bang,
chiavate
a
mammeta)
I
have
the
cops
behind
me,
I'm
going
to
Malaga
(click,
bang,
fuck
your
mother)
Non
è
una
rinascita,
ma
una
rivincita
It's
not
a
rebirth,
but
a
revenge
Sarò
spietato,
ma
io
non
rinuncio
I
will
be
ruthless,
but
I
will
not
give
up
Vengo
dal
basso,
Caserta
e
provincia
I
come
from
the
bottom,
Caserta
and
province
Spall"a
sotto
gang
Shoulder
to
shoulder,
gang
Vengo
dal
quartiere
(eh)
I
come
from
the
hood
(eh)
Mamma,
che
succede?
Non
mi
sento
bene
(ah)
Mom,
what's
going
on?
I
don't
feel
good
(ah)
Offro
solo
fame,
non
offro
da
bere
I
only
offer
hunger,
I
don't
offer
drinks
Pago
con
il
taglio,
il
taglio
dal
barbiere
(pow-pow-pow)
I
pay
with
the
cut,
the
cut
from
the
barber
(pow-pow-pow)
Ho
fatto
un
po'
di
strada
(Spall'
a
sott',
gang,
gang,
gang)
I've
come
a
long
way
(Shoulder
to
shoulder,
gang,
gang,
gang)
Dal
Parco
Verde
a
casa
(Erre)
From
Parco
Verde
to
home
(Erre)
Droghe
pesanti,
XL
Hard
drugs,
XL
Io
non
ho
il
COVID,
ho
l'AIDS
I
don't
have
COVID,
I
have
AIDS
La
"s"
che
è
moscia,
ma
è
tosto
il
pesce
The
"s"
is
soft,
but
the
fish
is
tough
Ora
che
tutti
ci
vanno
appresso
Now
that
everyone
is
following
us
Alla
mia
droga
gli
ho
alzato
il
prezzo
I
raised
the
price
of
my
drug
"Io
sono
vero",
quanto
sei
falso
"I
am
real",
how
fake
you
are
Sotto
casa
TG24
TG24
under
the
house
Frate',
è
scattata
una
lama
a
scatto
Bro,
a
switchblade
went
off
Ora
guarda
quanta
strada
ho
fatto
Now
look
how
far
I've
come
Fino
in
cima,
poi
sul
fondo
diventando
matto
To
the
top,
then
to
the
bottom,
going
crazy
Bene
e
male
li
confondo,
non
c'è
nero
o
bianco
I
confuse
good
and
evil,
there
is
no
black
or
white
Conta
solo
ciò
che
hai
fatto,
solo
vero
o
falso
Only
what
you've
done
counts,
only
true
or
false
Vero
o
falso
True
or
false
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sadiki Forbes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.