Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Γεια
σου
φίλε,
κι
όποιος
είσαι
δώσε
βάση
Hallo
Freund,
und
wer
du
auch
bist,
hör
zu
Σαν
υπάρχει
η
υγεία
και
η
χαράαα
Solange
es
Gesundheit
und
Freude
gibt
Λέγε
πάντα
ότι
βρέξει
ας
κατεβάσει
Sag
immer,
lass
es
regnen
und
gießen
Και
μην
παίρνεις
τη
ζωή
στα
σοβαράαα
Und
nimm
das
Leben
nicht
so
ernst
Κι
αφού
μια
μέρα
θα
πεθάνουμε
αφού
Und
da
wir
eines
Tages
sterben
werden,
da
Σωτήρη
Σούλα,
χείριχτα
όλα
στη
φουφού!
Sotiri
Soula,
alles
ist
Quatsch,
alles
ist
Schnurz!
Αδερφέ
μου,
πριν
σε
πάρει
το
ποτάμι,
αν
η
τύχη
δεν
σε
θέλει
Mein
Bruder,
bevor
der
Fluss
dich
nimmt,
wenn
das
Glück
dich
nicht
will
Πίιιηυτη
στραβή,
φιλοσόφησε
και
μη
σε
νοιάζει
η
δραμή
Trink
einen
Schluck,
philosophiere
und
kümmere
dich
nicht
um
den
Lauf
Μη
σκοτίζεσαι
για
ό,τι
κι
αν
συμβεί
Mach
dir
keine
Sorgen,
was
auch
passiert
Κι
αφού
μια
μέρα
θα
πεθάνουμε
αφού
Und
da
wir
eines
Tages
sterben
werden,
da
Σωτήρη
Σούλα,
χείριχτα
όλα
στη
φουφού!
Sotiri
Soula,
alles
ist
Quatsch,
alles
ist
Schnurz!
Στο
ντουνιά
αυτό
που
είμαστε
χαρμάνι
Auf
dieser
Welt,
auf
der
wir
nur
Spaß
sind
Την
καρδούλα
σου
να
μη
στεναχωρείς
Soll
dein
Herzchen
nicht
traurig
sein
Όλοι
βράζουμε
στο
ίδιο
το
καζάνι
κι
Wir
alle
kochen
im
selben
Topf
und
Ψηλούς
ταχυράμη
ψάχνεις
για
να
βρεις
Hohe
Geschwindigkeiten
suchst
du
zu
finden
Άκουσε
φίλε
και
τη
γνώμη
του
σοφού
Hör
Freund,
und
die
Meinung
des
Weisen
Σωτήρη
Σούλα,
χείριχτα
όλα
στη
φουφού!
Sotiri
Soula,
alles
ist
Quatsch,
alles
ist
Schnurz!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Zambetas, Ilias Karamaneas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.