Madalina Manole - Fata Visurilor Tale - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Madalina Manole - Fata Visurilor Tale




Fata Visurilor Tale
Das Mädchen deiner Träume
Te-ai trezit deodata singur
Du bist plötzlich allein aufgewacht
Si parca visezi
Und es ist, als würdest du träumen
A trecut o zi si-o noapte
Ein Tag und eine Nacht sind vergangen
Fara sa o vezi
Ohne dass du ihn siehst
Te gandesti la toate
Du denkst an alles
Si nici tu nu stii ce sa mai crezi
Und weißt selbst nicht mehr, was du glauben sollst
Inca rascolesti orasul
Du durchstöberst immer noch die Stadt
Intr-un ritm nebun
In einem verrückten Rhythmus
E-o prostie s-o mai cauti
Es ist dumm, ihn weiter zu suchen
Toti amicii-ti spun
Sagen dir alle deine Freunde
Nu-ndraznesc sa-ti spuna
Sie wagen es nicht, dir zu sagen
Ca ea poate are un alt drum
Dass er vielleicht einen anderen Weg hat
Fata visurilor tale
Das Mädchen deiner Träume
Pur si simplu a plecat
Ist einfach gegangen
Ca si cum iubirea n-ar fi existat
Als ob die Liebe nie existiert hätte
(existat)
(existiert hätte)
Tu continui sa o cauti
Du suchst ihn weiter
Si o cauti in zadar
Und du suchst ihn vergeblich
Cu inelul de logodna-n buzunar
Mit dem Verlobungsring in der Tasche
De ce oare?
Warum nur?
Suni la radio si iarasi
Du rufst beim Radio an und widmest ihm wieder
Ii dedici ceva
Irgendetwas
Melodia aia veche care ii placea
Das alte Lied, das er mochte
Si asa mai trece
Und so vergeht
Inca o noapte alba fara ea
Wieder eine schlaflose Nacht ohne ihn
(Fara ea, da... fara ea)
(Ohne ihn, ja... ohne ihn)
Rascolesti prin toata casa
Du durchwühlst das ganze Haus
Insa e ciudat
Aber es ist seltsam
Nu-i mai regasesti parfumul
Du findest seinen Duft nicht mehr
Ce te-a obsedat
Der dich besessen gemacht hat
N-a lasat in urma
Er hat nicht einmal
Nici macar un semn c-a existat
Ein Zeichen hinterlassen, dass er existiert hat
Fata visurilor tale
Das Mädchen deiner Träume
Pur si simplu a plecat
Ist einfach gegangen
Ca si cum iubirea n-ar fi existat
Als ob die Liebe nie existiert hätte
(existat)
(existiert hätte)
Tu continui sa o cauti
Du suchst ihn weiter
Si o cauti in zadar
Und du suchst ihn vergeblich
Cu inelul de logodna-n buzunar
Mit dem Verlobungsring in der Tasche
De ce oare?
Warum nur?
V-ati iubit si-ati stralucit
Wir haben uns geliebt und geleuchtet
Sub steaua de rubin
Unter dem Rubin-Stern
Azi astepti doar un cuvant
Heute wartest du nur auf ein Wort
Ce te-ar scapa de chin
Das dich von der Qual befreien würde
Insa ai in fata
Aber du hast vor dir
O noapte alba si-un pahar cu vin
Eine schlaflose Nacht und ein Glas Wein
Ce n-ai da sa o gasesti
Was würdest du nicht alles geben, um ihn zu finden
Acolo unde e
Dort, wo er ist
Sa te uiti in ochii ei
Ihm in die Augen zu sehen
Si sa o-ntrebi de ce?
Und ihn zu fragen, warum?
Nu ii ceri mai mult
Du verlangst nicht mehr
Trebuie sa-ti spuna doar de ce
Er muss dir nur sagen, warum





Writer(s): Roxana Popescu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.