Paroles et traduction Madalina Manole - Daca Intr-o Buna Zi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daca Intr-o Buna Zi
If One Day
Daca
intr-o
buna
zi
If
one
day
Am
putea
sa
fim
din
nou
copii,
We
could
be
children
again,
Anii
care
au
trecut
The
years
that
have
passed
Ar
prinde
viata
iar,
cu-acel
dintai
sarut
Would
bring
life
back
again,
with
that
first
kiss
Ce
frumoase
amintiri,
What
beautiful
memories,
Nebunia
primei
intalniri,
The
madness
of
our
first
encounter,
In
sfarsit
le-am
regasit
I
finally
found
them
again
Cu
acelasi
dor
imens:
de-a
fi
din
nou
copil.
With
the
same
immense
longing:
to
be
a
child
again.
Le
stiam
pe
toate
si
eram
mai
liberi
ca
norii,
ei
si.
We
knew
everything
and
we
were
freer
than
clouds,
yes.
Noi
credeam
ca-n
viata
se
poate
orice,
We
believed
that
anything
was
possible
in
life,
Dar
ce
pacat
ca
ne-am
trezit:
femeie
si
barbat
But
what
a
pity
that
we
woke
up:
woman
and
man
Daca
intr-o
buna
zi
If
one
day
Am
putea
sa
fim
din
nou
copii,
We
could
be
children
again,
Anii
care
au
trecut
The
years
that
have
passed
Ar
prinde
viata
iar,
cu-acel
dintai
sarut
Would
bring
life
back
again,
with
that
first
kiss
Ce
frumoase
amintiri,
What
beautiful
memories,
Nebunia
primei
intalniri,
The
madness
of
our
first
encounter,
In
sfarsit
le-am
regasit
I
finally
found
them
again
Cu
acelasi
dor
imens:
de-a
fi
din
nou
copil
With
the
same
immense
longing:
to
be
a
child
again
Vreau
sa
fim
din
nou
copii,
I
want
us
to
be
children
again,
Ti-amintesti
atatea
nebunii
Do
you
remember
all
those
crazy
things
Timpul
sa-l
intorc
as
vrea,
I
would
like
to
turn
back
time,
Sa
pot
reinventa:
povestea
mea
si-a
ta
To
be
able
to
reinvent:
my
story
and
yours
Le
stiam
pe
toate
si
eram
mai
liberi
ca
norii,
ei
si.
We
knew
everything
and
we
were
freer
than
clouds,
yes.
Noi
credeam
ca-n
viata
se
poate
orice,
We
believed
that
anything
was
possible
in
life,
Dar
ce
pacat
ca
ne-am
trezit:
femeie
si
barbat.
But
what
a
pity
that
we
woke
up:
woman
and
man.
Daca
intr-o
buna
zi
If
one
day
Am
putea
sa
fim
din
nou
copii,
We
could
be
children
again,
Anii
care
au
trecut
The
years
that
have
passed
Ar
prinde
viata
iar,
cu-acel
dintai
sarut
Would
bring
life
back
again,
with
that
first
kiss
Ce
frumoase
amintiri,
What
beautiful
memories,
Nebunia
primei
intalniri,
The
madness
of
our
first
encounter,
In
sfarsit
le-am
regasit
I
finally
found
them
again
Cu
acelasi
dor
imens:
de-a
fi
din
nou
copil
With
the
same
immense
longing:
to
be
a
child
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roxana Popescu, șerban Georgescu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.