Madame - BAMBOLINE BOLIVIANE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madame - BAMBOLINE BOLIVIANE




BAMBOLINE BOLIVIANE
BOLIVIAN DOLLS
Mi fanno: "Ma che bello il tuo nuovo ragazzo"
They tell me: "Your new boyfriend is so cute"
Peccato che sia solo una groupie col cazzo
Too bad he's just a groupie with a dick
Peccato per la fuffa che c'ho dietro il collo
Too bad for the fluff I have behind my neck
Non mi fido neanche del mio modus operandi
I don't even trust my own modus operandi
Odio le catene d'oro, pff, capitalisti
I hate gold chains, pff, capitalists
Prendo solo quella del brand che mi ha chiesto il feat
I only take the one from the brand that asked me to feature
Ho contatti per il mondo, sono TripAdvisor
I have contacts all over the world, I'm TripAdvisor
Ho canne e sesso da ogni parte, basta contattare
I have weed and sex everywhere, just contact me
Sono brava a vendere e brava a vendermi
I'm good at selling and good at selling myself
Per racimolare i soldi per girare il mondo
To scrape together the money to travel the world
In ogni angolo del globo voglio trovare un confine
In every corner of the globe I want to find a border
Per convincermi che anch'io ho dei limiti, in fondo
To convince myself that I too have limits, after all
Ma non lo capisco mai, divento sempre più larga
But I never understand it, I just keep getting wider
Più passa il tempo, più cammino più distante
The more time passes, the further I walk
Ho salutato mamma, l'anno prossimo sto sola
I said goodbye to mom, next year I'm alone
Non l'è caduta una lacrima, non mi ha creduto un attimo
Not a tear fell, she didn't believe me for a second
Ti dico che è così
I'm telling you it's like this
Sempre difficile credere a un genio vestito da bambino
Always hard to believe a genius dressed as a child
Più facile diffidare del proprio intestino
Easier to distrust your own gut
Per non sbagliare e dire: colpa mia"
To avoid mistakes and say: "It's my fault"
Qua la colpa sarà mia, chiedo già perdono
Here the fault will be mine, I'm already asking for forgiveness
Preparami una sedia, o ti compro una poltrona
Prepare a chair for me, or I'll buy you an armchair
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Tell me more, eh, eh, eh, eh
Che non lo so
That I don't know
Vuoi dire di più, eh, eh, eh, eh
You want to say more, eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
That I don't know if you don't know
Bamboline boliviane sul mio sofà a quattro piani
Bolivian dolls on my four-story sofa
Rido senza autocontrollo con la polvere di fata
I laugh uncontrollably with fairy dust
Pargolina, salivando mi fai raggiungere orgasmi
Little girl, salivating you make me reach orgasms
Sul mio letto, a quattro passi dal bidet per rinfrescarti
On my bed, four steps from the bidet to cool you down
Sono sempre stata sola
I've always been alone
Con me e me stessa solo
With me and myself only
Che ora entrare in relazione
That now getting into a relationship
Sembra un parto
Seems like childbirth
Col tempo la solitudine si è fatta abitudine
With time, loneliness has become a habit
Nel fegato le incudini mi hanno creato i buchi
The anvils in my liver have created holes
Le mie paranoie stupide son diventate musica
My stupid paranoia has become music
Chissà nel mio futuro se il dolore sarà utile
Who knows if pain will be useful in my future
Io sono sempre umile e ho grandi aspettative
I am always humble and have high expectations
Se ti vedi già di sopra, non ti alzi di un millimetro
If you already see yourself at the top, you don't rise a millimeter
Anche se ho calpestato molta gente che invidiavo
Even though I've stepped on a lot of people I envied
Devo trovarne altra da lodare e poi sopprimere, baby
I have to find others to praise and then suppress, baby
Dimmi di più, eh, eh, eh, eh
Tell me more, eh, eh, eh, eh
Che non lo so
That I don't know
Vuoi dire di più, eh, eh, eh, eh
You want to say more, eh, eh, eh, eh
Che io non lo so se non lo sai tu
That I don't know if you don't know
Sono sempre stata sola
I've always been alone
Con me e me stessa solo
With me and myself only
Sono sempre stata sola
I've always been alone
Con me e me stessa solo
With me and myself only





Writer(s): Francesca Calearo, Nicolas Biasin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.