Madame - CLITO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madame - CLITO




CLITO
CLIT
In giro "ni-no", fra', per chi?
Out on the streets "dilly-dallying", my dear, for whom?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Is Simo out and about or is he at Spi's?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Life gives me "click" on the clit, baby
Sa che godo quando preme il dito, eh
She knows it drives me wild when she presses down on it, my love
In giro "ni-no", fra', per chi?
Out on the streets "dilly-dallying", my dear, for whom?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Is Simo out and about or is he at Spi's?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Life gives me "click" on the clit, baby
Sa che godo quando preme il dito, eh
She knows it drives me wild when she presses down on it, my love
Vita troia fotte da vestita, io a novanta
Life's a tramp, f*cking me while I'm dressed, at ninety
Lei col mitra sulla mia fica, rido e mica
She's got a gun on my p*ssy, I laugh and not
Ci ride su con me, ci rido su, com'è
She laughs about it with me, I laugh about it, what the hell
Che rimango incinta di una sfiga?
How did I end up pregnant with such a loser?
Fumo siga' così nasce storta, bam-bam
I smoke cigarettes so she'll be born deformed, bam-bam
La storia di una lady un po' si schifa
The story of a lady who's a bit of a skank
Soprattutto quando nulla nel vissuto la fa figa
Especially when nothing in her past makes her cool
A volte o fai la zoccola o la bella malandrina
Sometimes you play the whore or the beautiful sinner
Quando non hai mai sparato
When you've never shot anyone
Ma hai sperato in una fine o la tua fine, bang
But you've hoped for an end or your end, bang
In giro "ni-no", fra', per chi?
Out on the streets "dilly-dallying", my dear, for whom?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Is Simo out and about or is he at Spi's?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Life gives me "click" on the clit, baby
Sa che godo quando preme il dito, eh
She knows it drives me wild when she presses down on it, my love
In giro "ni-no", fra', per chi?
Out on the streets "dilly-dallying", my dear, for whom?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Is Simo out and about or is he at Spi's?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Life gives me "click" on the clit, baby
Sa che godo quando preme il dito, eh
She knows it drives me wild when she presses down on it, my love
Le punto addosso il dito, ma lo ciuccia
I point my finger at her, but she sucks on it
Pippa dalla cannuccia
She sniffs from a straw
Chiama le sue amiche e poi si azzuffa
She calls her friends and then they fight
Scivolo su una buccia, poi ride di me
I slip on a banana peel, then she laughs at me
Mentre la faccia mi si sbuccia, poi ride di me, ride di me
While my face is all scraped up, she laughs at me, laughs at me
A volte rido e non ne capisco il motivo, yah
Sometimes I laugh and I don't know why, yah
A volte vivo e non capisco se respiro, yah
Sometimes I live and I don't know if I'm breathing, yah
A volte inciampo e non capisco che cammino, yah
Sometimes I stumble and I don't know what I'm doing, yah
Non sulla terraferma, ma su un filo, yah
Not on solid ground, but on a wire, yah
A volte dormo su un letto di fiordalisi, yeah
Sometimes I sleep on a bed of lilies, yeah
A volte muoio su un letto che non è il mio, ah
Sometimes I die on a bed that's not mine, ah
A volte sogno che 'sta troia vada via, yah
Sometimes I dream that this sl*t will go away, yah
Ma alla fine lei è mia
But in the end she's mine
E anche stavolta, fra', per chi?
And this time too, my darling, for whom?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Is Simo out and about or is he at Spi's?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Life gives me "click" on the clit, baby
Sa che godo quando preme il dito, eh
She knows it drives me wild when she presses down on it, my love
In giro "ni-no", fra', per chi?
Out on the streets "dilly-dallying", my dear, for whom?
C'è Simo in giro o è da Spi?
Is Simo out and about or is he at Spi's?
La vita mi fa "click" sul clito', eh
Life gives me "click" on the clit, baby
Sa che godo quando preme il dito, eh
She knows it drives me wild when she presses down on it, my love
Mama, mama
Mama, mama
Tu na condanna, 'ndanna
You are my damnation, my damnation
Mi ami o non mi ami, mama
Do you love me or not, mama
Non capisco nada, nada
I don't understand a thing, a thing
Mama, mama
Mama, mama
Non lasciarmi in strada, strada
Don't leave me out on the streets, out on the streets
Baciami con calma, calma
Kiss me slowly, slowly
Finché non ti stanchi di me
Until you get tired of me





Writer(s): Nicolas Biasin, Francesca Calearo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.