Paroles et traduction Madame Monsieur feat. Disiz - Tel est pris
Tel est pris
The tables have turned
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
The
hunter
becomes
the
hunted
Même
les
plus
durs
ont
le
cœur
tendre
Even
the
toughest
have
a
tender
heart
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
The
hunter
becomes
the
hunted
Parfois
la
vie
peut
te
surprendre
Sometimes
life
can
surprise
you
Tu
sais
pas
jouer,
tu
sais
pas
te
rendre
You
don't
know
how
to
play,
you
don't
know
how
to
surrender
Quand
tu
mets
des
coups
t'as
bien
du
mal
à
redescendre
When
you
strike,
you
struggle
to
come
down
Tu
sais
pas
donner,
tu
ne
sais
que
prendre
You
don't
know
how
to
give,
you
only
know
how
to
take
T'as
la
monnaie
jusqu'au
cou
mais,
miné,
ton
cœur
est
un
tas
de
cendres
You're
loaded
with
money,
but,
mined
out,
your
heart
is
a
pile
of
ashes
Et
voilà
qu'un
matin,
voilà
que
soudain
And
then
one
morning,
suddenly
Un
tout
petit
bonhomme
a
glissé
sa
main
dans
ta
main
A
tiny
little
man
slipped
his
hand
into
yours
Tu
es
son
héros,
pas
celui
des
journaux
You
are
his
hero,
not
the
one
from
the
papers
T'es
le
padre,
t'es
le
papa,
t'es
le
pape
des
Lego
You're
the
padre,
you're
the
papa,
you're
the
pope
of
Legos
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
(hein
hein)
The
hunter
becomes
the
hunted
(huh
huh)
Même
les
plus
durs
ont
le
cœur
tendre
(qui,
moi?)
Even
the
toughest
have
a
tender
heart
(who,
me?)
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
(moi?
Jamais)
The
hunter
becomes
the
hunted
(me?
Never)
Parfois
la
vie
peut
te
surprendre
Sometimes
life
can
surprise
you
Toi
qui
sais
tout,
tu
ne
sais
rien
You
who
know
everything,
you
know
nothing
Tu
cherches
tes
mots
comme
un
gamin
You
search
for
your
words
like
a
child
Toi
qui
sais
tout,
tu
dis
plus
rien
You
who
know
everything,
you
say
nothing
Cette
fois
c'est
ton
tour,
on
dirait
bien
This
time
it's
your
turn,
it
seems
Tu
dors
dans
le
clic
clac,
t'es
devenu
cardiaque
You
sleep
on
the
sofa
bed,
you've
become
a
cardiac
case
Tu
craques
un
peu,
tu
claques
beaucoup
dans
des
mini
Nike
You're
cracking
a
little,
you're
spending
a
lot
on
mini
Nikes
C'est
drôle
un
dur
en
vrac,
ça
n'est
plus
qu'un
gentil
daddy
It's
funny,
a
tough
guy
in
a
mess,
now
just
a
gentle
daddy
Un
Ali
dans
les
cordes,
boxé
par
un
baby
baby
An
Ali
on
the
ropes,
boxed
by
a
baby
baby
Car
te
voilà
KO
devant
ses
premiers
mots
Because
here
you
are,
KO'd
by
his
first
words
Passé
du
tac
au
tac
du
gros
caïd
au
minot
Gone
from
tough
guy
talk
to
big
boss
to
little
one
C'est
la
fin
du
match,
la
fin
de
ton
solo
It's
the
end
of
the
match,
the
end
of
your
solo
Y'aura
pas
de
contre-attaque
mais
de
la
tendresse
à
gogo
There
will
be
no
counter-attack,
but
tenderness
galore
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
(hein
hein)
The
hunter
becomes
the
hunted
(huh
huh)
Même
les
plus
durs
ont
le
cœur
tendre
(qui,
moi?)
Even
the
toughest
have
a
tender
heart
(who,
me?)
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
(nan,
jamais)
The
hunter
becomes
the
hunted
(nah,
never)
Parfois
la
vie
peut
te
surprendre
Sometimes
life
can
surprise
you
Toi
qui
sais
tout,
tu
ne
sais
rien
You
who
know
everything,
you
know
nothing
Tu
cherches
tes
mots
comme
un
gamin
(parce
que,
en
fait)
You
search
for
your
words
like
a
child
(because,
in
fact)
Toi
qui
sais
tout,
tu
dis
plus
rien
You
who
know
everything,
you
say
nothing
Cette
fois
c'est
ton
tour,
on
dirait
bien
This
time
it's
your
turn,
it
seems
Cœur
de
granit,
toi
qui
gravites
maintenant
tout
autour
Heart
of
granite,
you
who
now
gravitate
all
around
Mouvement
d'panique,
ta
compagnie
rend
mon
cœur
tout
mou
Panic
movement,
your
company
makes
my
heart
all
soft
Mon
p'tit
Skitter
tape
sur
mon
cœur
de
ses
mains
toutes
douces
My
little
Skitter
taps
on
my
heart
with
his
soft
hands
Voiture,
scooter,
j'vois
le
compteur,
j'mets
la
pédale
douce
Car,
scooter,
I
see
the
meter,
I
put
the
pedal
softly
Areuh
areuh,
bave,
gazouillis:
neuneu
est
ton
papa
Areuh
areuh,
drool,
babbling:
dummy
is
your
dad
J'avoue
j'avoue
grave
te
faire
des
papouilles
me
rend
gaga
I
admit,
I
admit
seriously,
giving
you
cuddles
makes
me
gaga
C'en
est
fini,
juré
craché
jusqu'à
ma
pierre
tombale
It's
over,
sworn
spit
until
my
tombstone
J'vais
tenter
toi,
maintenant
j'vais
plus
tenter
l'Diable
I'm
going
to
try
you,
now
I'm
not
going
to
try
the
Devil
anymore
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
The
hunter
becomes
the
hunted
Même
les
plus
durs
ont
le
cœur
tendre
Even
the
toughest
have
a
tender
heart
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
The
hunter
becomes
the
hunted
Parfois
la
vie
peut
te
surprendre
Sometimes
life
can
surprise
you
Toi
qui
sais
tout,
tu
ne
sais
rien
You
who
know
everything,
you
know
nothing
Tu
cherches
tes
mots
comme
un
gamin
(parce
que,
en
fait)
You
search
for
your
words
like
a
child
(because,
in
fact)
Toi
qui
sais
tout,
tu
dis
plus
rien
You
who
know
everything,
you
say
nothing
Cette
fois
c'est
ton
tour,
on
dirait
bien
This
time
it's
your
turn,
it
seems
Tout
ce
mal
que
je
regrette,
que
je
regrette
All
this
evil
that
I
regret,
that
I
regret
C'est
tout
le
bien
que
tu
me
fais,
oui
It's
all
the
good
that
you
do
me,
yes
Sur
mon
torse,
ta
petite
tête,
ta
petite
tête
On
my
chest,
your
little
head,
your
little
head
Qui
fait
pleurer
cette
nuit,
nuit,
nuit
That
makes
me
cry
this
night,
night,
night
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
The
hunter
becomes
the
hunted
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
The
hunter
becomes
the
hunted
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
The
hunter
becomes
the
hunted
Tel
est
pris
qui
croyait
prendre
The
hunter
becomes
the
hunted
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Tobbal, Jean-karl Lucas, Guillaume Silvestri, Gueye Serigne M'baye, Emilie Sattonnet
Album
Tandem
date de sortie
04-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.