Paroles et traduction Madame Monsieur feat. S.Pri Noir - See Ya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
fait
le
tour,
on
a
tout
fait
pour
un
jour
se
sortir
de
là
We've
been
around,
we've
done
everything
to
get
out
of
here
someday
On
a
fait
l'effort,
on
a
bien
cherché
mais
rien
trouvé
jusque
là
We
made
the
effort,
we
searched
hard
but
found
nothing
so
far
Si
on
vaut
de
l'or,
on
le
saura
jamais
si
on
dégage
pas
de
là
If
we're
worth
gold,
we'll
never
know
if
we
don't
get
out
of
here
On
nous
dit
"Non
merci,
pas
aujourd'hui,
on
vous
rappellera"
They
tell
us
"No
thanks,
not
today,
we'll
call
you
back"
On
nous
dit
tout
le
temps
qu'on
est
fainéants,
génération
nada
nada
They
tell
us
all
the
time
that
we
are
lazy,
generation
nada
nada
Si
on
ne
vaut
rien,
quitte
à
vivre
en
chien,
permettez
que
l'on
se
taille
If
we're
worth
nothing,
even
if
it
means
living
like
a
dog,
let
us
get
away
J'vais
laisser
tomber,
j'vais
laisser
tomber
(laisser
tomber)
I'm
gonna
let
it
go,
I'm
gonna
let
it
go
(let
it
go)
Je
vais
tout
quitter,
je
vais
tout
quitter
(tout
quitter)
I'm
gonna
leave
everything,
I'm
gonna
leave
everything
(leave
everything)
Sois
pas
désolé,
sois
pas
désolé
(désolé)
Don't
be
sorry,
don't
be
sorry
(sorry)
J'vais
vivre
en
été,
j'vais
vivre
en
été
I'm
gonna
live
in
summer,
I'm
gonna
live
in
summer
See
ya,
on
n'me
reverra
pas
See
ya,
you
won't
see
me
again
Je
serai
jamais,
jamais
ce
qu'on
attend
plus
de
moi
I'll
never
be,
never
be
what
they
expect
from
me
anymore
See
ya,
je
ne
reviendrai
pas
See
ya,
I
won't
come
back
Je
serai
jamais,
jamais
ce
qu'on
attend
plus
de
moi
I'll
never
be,
never
be
what
they
expect
from
me
anymore
See
ya,
on
n'me
reverra
pas
See
ya,
you
won't
see
me
again
Je
serai
jamais,
jamais
ce
qu'on
attend
plus
de
moi
I'll
never
be,
never
be
what
they
expect
from
me
anymore
See
ya,
je
ne
reviendrai
pas
See
ya,
I
won't
come
back
Je
serai
jamais,
jamais...
I'll
never
be,
never
be...
On
a
pas
grand
chose
et
le
pot
aux
roses
c'est
qu'tout
tient
dans
un
Quechua
We
don't
have
much
and
the
truth
is
that
everything
fits
in
a
Quechua
J'ai
pris
tout
mon
oseille
et
ma
ro-rose
fallait
bien
faire
un
choix
I
took
all
my
money
and
my
ro-rose,
I
had
to
make
a
choice
On
a
pris
la
pose,
on
a
mis
sur
pause,
on
a
dit
"qui
vivra
verra"
We
posed,
we
paused,
we
said
"who
will
live
will
see"
Fallait
pas
souffler
le
chaud,
le
froid
et
puis
nous
pointer
du
doigt
You
shouldn't
have
blown
hot,
cold
and
then
pointed
at
us
On
a
eu
la
dose,
de
morale
We've
had
our
dose
of
morals
Pas
les
seuls,
et
pas
désolé,
faut
déconner
quand
la
zone
est
minée
et
quand
ça
fait
mal
Not
the
only
ones,
and
not
sorry,
you
have
to
mess
around
when
the
area
is
mined
and
when
it
hurts
Faut
laisser
tomber,
faut
laisser
tomber
(laisser
tomber)
Gotta
let
it
go,
gotta
let
it
go
(let
it
go)
Je
vais
tout
quitter,
je
vais
tout
quitter
(tout
quitter)
I'm
gonna
leave
everything,
I'm
gonna
leave
everything
(leave
everything)
Sois
pas
désolé,
sois
pas
désolé
(désolé)
Don't
be
sorry,
don't
be
sorry
(sorry)
J'vais
vivre
en
été,
j'vais
vivre
en
été
I'm
gonna
live
in
summer,
I'm
gonna
live
in
summer
See
ya,
on
n'me
reverra
pas
See
ya,
you
won't
see
me
again
Je
serai
jamais,
jamais
ce
qu'on
attend
plus
de
moi
I'll
never
be,
never
be
what
they
expect
from
me
anymore
See
ya,
je
ne
reviendrai
pas
See
ya,
I
won't
come
back
Je
serai
jamais,
jamais
ce
qu'on
attend
plus
de
moi
I'll
never
be,
never
be
what
they
expect
from
me
anymore
See
ya,
on
n'me
reverra
pas
See
ya,
you
won't
see
me
again
Je
serai
jamais,
jamais
ce
qu'on
attend
plus
de
moi
I'll
never
be,
never
be
what
they
expect
from
me
anymore
See
ya,
je
ne
reviendrai
pas
See
ya,
I
won't
come
back
Je
serai
jamais,
jamais...
I'll
never
be,
never
be...
Ok
la
race
humaine
me
déçoit
Ok
the
human
race
disappoints
me
J'veux
descendre
la
cote
en
coupé
sport
I
want
to
go
down
the
coast
in
a
sports
coupe
Pourquoi
perdre
la
vie
sur
un
Vespa
Why
lose
my
life
on
a
Vespa
Tous
les
jours
j'me
motive
pour
doubler
l'score
Every
day
I
motivate
myself
to
double
the
score
J'peux
tout
claquer
demain,
rejoindre
Belfort
I
can
spend
everything
tomorrow,
join
Belfort
Poser
mes
valises
à
Caracas
Put
my
suitcases
down
in
Caracas
J'voudrais
construire
ma
vie
sans
faire
d'effort
I
would
like
to
build
my
life
without
making
an
effort
Voler
à
l'air
libre
comme
un
rapace
Fly
in
the
open
air
like
a
raptor
Donnez-moi
l'Himalaya,
le
temple
des
bouddhistes
Give
me
the
Himalayas,
the
temple
of
the
Buddhists
Le
bandana
des
guérilleros
The
bandana
of
the
guerrillas
J'veux
pas
mourir
à
l'usine
I
don't
want
to
die
at
the
factory
Non
merci,
moi,
je
préfère
San
Diego
No
thanks,
I
prefer
San
Diego
Qu'est-ce
que
tu
veux
que
j'te
dise?
What
do
you
want
me
to
tell
you?
Ici
c'est
perdu
d'avance,
on
est
fichés
Here
it's
lost
in
advance,
we're
screwed
Impossible
de
rester
figés
Impossible
to
stay
frozen
Terrasser
la
vie,
c'que
j'ai
pigé
Strike
down
life,
that's
what
I
got
See
ya,
on
n'me
reverra
pas
See
ya,
you
won't
see
me
again
Je
serai
jamais,
jamais
ce
qu'on
attend
plus
de
moi
I'll
never
be,
never
be
what
they
expect
from
me
anymore
See
ya,
je
ne
reviendrai
pas
See
ya,
I
won't
come
back
Je
serai
jamais,
jamais
ce
qu'on
attend
plus
de
moi
I'll
never
be,
never
be
what
they
expect
from
me
anymore
See
ya,
on
n'me
reverra
pas
See
ya,
you
won't
see
me
again
Je
serai
jamais,
jamais
ce
qu'on
attend
plus
de
moi
I'll
never
be,
never
be
what
they
expect
from
me
anymore
See
ya,
je
ne
reviendrai
pas
See
ya,
I
won't
come
back
Je
serai
jamais,
jamais...
I'll
never
be,
never
be...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Tobbal, Xavier Mendes, Jean-karl Lucas, Guillaume Silvestri, Emilie Sattonnet
Album
See Ya
date de sortie
18-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.