Madame Monsieur - Au-delà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madame Monsieur - Au-delà




Au-delà
Beyond the Horizon
Nuit d'étoiles
Starlit night
Mouillée de pluie d'opale
Soaked with opalescent rain
Mon cœur a tout déballé
My heart has unburdened its all
Devant le sidéral
Before the celestial
C'est pas normal
It's not normal
D'avouer que l'on doute, c'est presque mal
To admit our doubts, it's almost wrong
Mais toutes ces questions mal emballées
But all these poorly packaged questions
Me font parfois perdre les pédales
Sometimes make me lose my balance
J'essaie de garder confiance
I try to stay confident
Mais j'ai du mal à lutter
But I struggle to fight
Contre ces jeux de conscience
Against these mind games
Quand ils se mettent à parler
When they start talking
Moi qui ne rêvais que d'avancer
I, who only dreamed of moving forward
Le corps et le cœur légers
With a light heart and body
J'ai la tête lourde et l'âme étourdie
My head is heavy and my soul dizzy
De ce trouble qui redouble à chaque nuit veillée
From this trouble that doubles with each sleepless night
Au-delà
Beyond the horizon
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
What lies beyond the horizon?
J'ai les deux mains tendues vers toi
My hands are outstretched towards you
Tu sais, je cherches mais je ne trouve pas
You know, I search but I can't find
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
What lies beyond the horizon?
Fais-moi un signe, n'importe quoi
Give me a sign, anything
Dis-moi, qu'est-ce qu'il y a au-delà?
Tell me, what lies beyond the horizon?
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
What lies beyond the horizon?
Ma faiblesse
My weakness
C'est d'imaginer toute la tendresse
Is to imagine all the tenderness
Que tu aurais pour ceux qui meurent et naissent
You would have for those who die and are born
Comme une évidence, une promesse
Like an obvious fact, a promise
Mais l'indélicatesse
But the tactlessness
De ceux qui frappent et de ceux qui blessent
Of those who strike and those who hurt
Sans que jamais le combat ne cesse
Without the fight ever ending
Me font deviner que tu nous délaisses
Makes me guess that you have forsaken us
J'essaie de garder confiance
I try to stay confident
Mais j'ai du mal à lutter
But I struggle to fight
Quand se consume en silence
When a piece of humanity
Un bout de l'humanité
Silently withers away
Eux qui ne rêvaient que d'exister
They, who only dreamed of existing
Le corps et le cœur légers
With a light heart and body
Ont la tête lourde et l'âme vieillie
Have heavy heads and aged souls
De ces troubles qui redoublent à chaque nuit sauvée
From these troubles that double with each saved night
Au-delà
Beyond the horizon
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
What lies beyond the horizon?
J'ai les deux mains tendues vers toi
My hands are outstretched towards you
Tu sais, je cherches mais je ne trouve pas
You know, I search but I can't find
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
What lies beyond the horizon?
Fais-moi un signe, n'importe quoi
Give me a sign, anything
Dis-moi, qu'est-ce qu'il y a au-delà?
Tell me, what lies beyond the horizon?
Qu'est-ce qu'il y a au-delà?
What lies beyond the horizon?
Au-delà
Beyond the horizon
Au-delà
Beyond the horizon
Au-delà
Beyond the horizon
Au-delà
Beyond the horizon
Au-delà
Beyond the horizon
Au-delà
Beyond the horizon
Au-delà
Beyond the horizon
Au-delà
Beyond the horizon
Au-delà
Beyond the horizon





Writer(s): EMILIE SATTONNET, REMI TOBBAL, JEAN-KARL LUCAS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.