Paroles et traduction Madame Monsieur - Comme un voleur (feat. Jérémy Frerot) [Version acoustique]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme un voleur (feat. Jérémy Frerot) [Version acoustique]
Like a Thief (feat. Jérémy Frerot) [Acoustic Version]
La
vie,
la
vie,
c'est
qui,
c'est
quoi
Life,
life,
who,
what
is
it
Dis,
mais
qu'est-c'qu'on
fout
là
Say,
what
are
we
doing
here
Comme
par
magie,
magie,
on
a
décidé
pour
nous,
c'est
comme
ça
As
if
by
magic,
magic,
they
decided
for
us,
that's
how
it
is
Deux
bras,
deux
jambes
Two
arms,
two
legs
Un
cerveau
qui
marche
et
qui
crève
et
rêve
et
blesse
A
brain
that
works
and
breaks
and
dreams
and
hurts
Des
mains
qui
brisent
et
qui
caressent
Hands
that
break
and
caress
Une
paire
de
seins,
une
paire
de
fesses
A
pair
of
breasts,
a
pair
of
buttocks
La
vie,
la
vie,
j'te
dis,
c'est
mieux
quand
c'est
sombre
et
lumineux
Life,
life,
I
tell
you,
it's
better
when
it's
dark
and
bright
Quand
on
n'écrit
pas
les
règles
du
jeu
When
we
don't
write
the
rules
of
the
game
On
se
démerde,
on
triche
un
peu
We
manage,
we
cheat
a
little
À
mon
avis,
il
vaut
mieux
pas
chercher
d'où
on
vient,
où
on
va
In
my
opinion,
it's
better
not
to
look
for
where
we
come
from,
where
we're
going
Ce
sera
moins
beau
quand
on
saura
It
will
be
less
beautiful
when
we
know
Puis,
quand
on
trouve,
il
reste
quoi
Then,
when
we
find
it,
what's
left
Moi,
je
sais
rien
mais
j'ai
pas
peur
Me,
I
know
nothing
but
I'm
not
afraid
J'regarde
les
gens
qui
regardent
ailleurs
I
look
at
people
looking
elsewhere
J'leur
pique
le
pire
et
le
meilleur
I
steal
the
worst
and
the
best
from
them
J'fais
des
chansons
comme
un
voleur
I
make
songs
like
a
thief
Comme
un
voleur
Like
a
thief
Comme
un
voleur
Like
a
thief
Comme
un
voleur
Like
a
thief
La
vie,
la
vie,
c'est
con
parfois
quand
sans
raison,
sans
bla-bla
Life,
life,
it's
stupid
sometimes
when
for
no
reason,
no
blah
blah
Ça
prend
ceux
qu'on
aime
et
nous
laisse
là
It
takes
the
ones
we
love
and
leaves
us
there
Avec
nos
questions
sur
les
bras
With
our
questions
on
our
arms
Mais
d'où
ça
vient,
ces
coups
du
sort
But
where
does
it
come
from,
these
twists
of
fate
C'est
quoi
ces
bails
avec
la
mort
What's
this
stuff
with
death
On
pourrait
peut-être
se
mettre
d'accord
Maybe
we
could
agree
C'est
toi
qui
restes
et
moi
qui
sors
You
stay
and
I
go
La
vie,
la
vie,
c'est
trop
bizarre
Life,
life,
it's
too
weird
C'est
la
plus
chelou
des
histoires
It's
the
weirdest
story
Pensée
par
un
enfant
qui
joue
et
qui
se
permet
tout
Thought
by
a
child
who
plays
and
allows
himself
everything
À
mon
avis,
faut
pas
lutter
quand
c'est
pas
toi
qui
jette
les
dés
In
my
opinion,
we
should
not
struggle
when
it
is
not
you
who
throws
the
dice
Ce
serait
moins
beau
si
on
savait,
y
aurait
plus
grand
chose
à
rêver
It
would
be
less
beautiful
if
we
knew,
there
would
be
nothing
much
left
to
dream
about
Moi,
je
sais
rien
mais
j'ai
pas
peu
Me,
I
know
nothing
but
I'm
not
afraid
J'regarde
les
gens
qui
regardent
ailleurs
I
look
at
people
looking
elsewhere
J'leur
pique
le
pire
et
le
meilleur
I
steal
the
worst
and
the
best
from
them
J'fais
des
chansons
comme
un
voleur
I
make
songs
like
a
thief
Comme
un
voleur
Like
a
thief
Comme
un
voleur
Like
a
thief
Comme
un
voleur
Like
a
thief
Moi,
je
sais
rien
mais
j'ai
pas
peur
Me,
I
know
nothing
but
I'm
not
afraid
J'regarde
les
gens
qui
r'gardent
ailleurs
I
look
at
people
looking
elsewhere
J'leur
pique
le
pire
et
le
meilleur
I
steal
the
worst
and
the
best
from
them
J'fais
des
chansons
comme
un
voleur
I
make
songs
like
a
thief
(Comme
un
voleur),
moi,
je
classe
les
claques
à
venir
(Like
a
thief),
me,
I
classify
the
future
slaps
(Comme
un
voleur),
j'veux
le
présent,
pas
l'avenir
(Like
a
thief),
I
want
the
present,
not
the
future
J'enrichis
ma
rime
et
mes
mélodies
I
enrich
my
rhymes
and
my
melodies
J'braque
vos
désirs,
vos
délires
et
ce
qui
vous
lie
I
rob
your
desires,
your
delusions
and
what
binds
you
(Comme
un
voleur),
moi,
je
classe
les
claques
à
venir
(Like
a
thief),
me,
I
classify
the
future
slaps
(Comme
un
voleur),
j'veux
le
présent,
pas
l'avenir
(Like
a
thief),
I
want
the
present,
not
the
future
J'enrichis
ma
rime
et
mes
mélodies
I
enrich
my
rhymes
and
my
melodies
J'braque
vos
désirs,
vos
délires
et
ce
qui
vous
lie
I
rob
your
desires,
your
delusions
and
what
binds
you
(Comme
un
voleur)
(Like
a
thief)
Comme
un
voleur,
comme
un
voleur
Like
a
thief,
like
a
thief
Comme
un
voleur,
comme
un
voleur
(comme
un
voleur)
Like
a
thief,
like
a
thief
(like
a
thief)
Comme
un
voleur,
comme
un
voleur
Like
a
thief,
like
a
thief
Comme
un
voleur,
comme
un
voleur
(comme
un
voleur)
Like
a
thief,
like
a
thief
(like
a
thief)
Comme
un
voleur,
comme
un
voleur
Like
a
thief,
like
a
thief
Comme
un
voleur,
comme
un
voleur
(comme
un
voleur)
Like
a
thief,
like
a
thief
(like
a
thief)
Comme
un
voleur
Like
a
thief
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Tobbal, Jean-karl Lucas, Jeremy Frerot, Emilie Sattonnet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.