Madame Monsieur feat. Jok'air - Comment ça va - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madame Monsieur feat. Jok'air - Comment ça va




Comment ça va
How Are You
C'est un matin ordinaire du mois de novembre
It's an ordinary morning in November
Tous les matins de l'hiver se suivent et se ressemblent
All the winter mornings follow and resemble each other
Il y a pourtant dans l'air un parfum de cendres
Nevertheless, there is a scent of ashes in the air
Elle a pris toutes ses affaires, tu l'entends descendre
She has taken all her belongings, you hear her coming down
Et c'est tombé, violent comme un couperet
And it fell, violent as a guillotine blade
Son cœur a déserté, il est innocent
Her heart has deserted, it is innocent
Elle est tombée amoureuse et sonnée
She has fallen in love and is dazed
Rien n'a pu l'empêcher de foutre le camp
Nothing could stop her from running away.
Hey, toi, comment ça va
Hey, you, how are you?
Comment tu vas
How are you?
Comment va la vie depuis la dernière fois
How's life since the last time?
Toi, comment ça va
You, how are you?
Comment vont les gosses
How are the kids?
Comment va ta femme
How's your wife?
Embrasse-la pour moi
Give her a kiss for me
J'suis pas d'humeur à faire la fête et nous arrivons fin décembre
I'm not in the mood to party and we're coming to the end of December
J'peux pas fêter Noël, la maison est triste sans enfant
I can't celebrate Christmas, the house is sad without the kids
J'm'en veux car j'en veux à leur maman
I'm angry because I'm angry with their mother
J'l'aime encore, ma famille me manque
I still love her, I miss my family
Mais comme elle en aime un autre
But since she loves someone else
J'en parle pas car ça fait trop mal
I don't talk about it because it hurts too much
Quand j'marche dans la rue
When I walk down the street
Les gens comme toi qui m'demandent comment j'vais
People like you who ask me how I am
J'ai envie d'leur répondre qu'avec une balle entre les deux yeux
I want to answer them with a bullet between the two eyes
J'me sentirais sûrement mieux
I'd surely feel better
Oh, c'est trop cruel
Oh, it's too cruel
Lorsque l'amour se conjugue au pluriel
When love is conjugated in the plural
Lorsque celle que t'aime en aime un autre
When the one you love loves someone else
Et voir leurs silhouettes s'enfuir dans une ruelle
And see their silhouettes running away into an alley
Et c'est tombé, violent comme un couperet
And it fell, violent as a guillotine blade
Son cœur a déserté, il est innocent
Her heart has deserted, it is innocent
Elle est tombée amoureuse et sonnée
She has fallen in love and is dazed
Rien n'a pu l'empêcher de foutre le camp
Nothing could stop her from running away.
Hey, toi, comment ça va
Hey, you, how are you?
Comment tu vas
How are you?
Comment va la vie depuis la dernière fois
How's life since the last time?
Toi, comment ça va
You, how are you?
Comment vont les gosses
How are the kids?
Comment va ta femme
How's your wife?
Embrasse-la pour moi
Give her a kiss for me
Chacun sa solitude
Each one has their own solitude
Comment parler de sa vie
How to talk about his life
Moi, j'ai pas l'habitude
I am not used to it
J'sais même pas si j'ai envie
I don't even know if I want to
Et tant que j'ai pas les mots, tant que j'leur ai rien dit
And until I have the words, until I have told them nothing
C'est comme si elle était
It's as if she were there
Comme si elle était pas partie
As if she hadn't left
Chacun sa solitude
Each one has their own solitude
Tout va bien, mon ami
Everything is fine, my friend.
Hey, toi, comment ça va
Hey, you, how are you?
Comment tu vas
How are you?
Comment va la vie depuis la dernière fois
How's life since the last time?
Toi, comment ça va
You, how are you?
Comment vont les gosses
How are the kids?
Comment va ta femme
How's your wife?
Embrasse-la pour moi
Give her a kiss for me





Writer(s): Remi Tobbal, Jean-karl Lucas, Melvin Aka, Emilie Sattonnet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.