Paroles et traduction Madame Monsieur feat. Barack Adama - Fais-moi un signe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais-moi un signe
Give Me a Sign
Des
mecs
et
des
meufs
m'ont
dit
"mon
ami,
dans
la
vie,
faut
savoir
abandonner"
Guys
and
girls
have
told
me,
"My
friend,
in
life,
you
have
to
know
when
to
give
up"
Mais
tu
sais
que
la
personne
qui
me
fera
baisser
les
bras,
me
convaincra,
non,
n'est
pas
encore
née
But
you
know
that
the
person
who
will
make
me
give
up,
convince
me,
no,
has
not
been
born
yet
Pas
là
pour
participer,
regarde-moi,
non,
non,
j'suis
pas
dissipé
I'm
not
here
to
participate,
look
at
me,
no,
no,
I'm
not
dissipated
Personne
ne
pourra
me
faire
douter
ni
me
faire
bouger
si
je
ne
l'ai
pas
décidé,
oh
No
one
can
make
me
doubt
or
make
me
move
if
I
haven't
decided
to,
oh
Je
veux
être
un
monument
et
j'me
fais
pas
des
idées
I
want
to
be
a
monument
and
I
don't
get
ideas
Je
donnerai
tout
c'est
pas
mon
premier
coup,
y
a
pas
le
temps
de
se
faire
désirer
I'll
give
it
my
all,
it's
not
my
first
try,
there's
no
time
to
make
myself
wanted
J'ai
un
mental
de
fer,
un
cœur
de
vaillant
I
have
a
mind
of
iron,
a
valiant
heart
J'me
ferai
entendre
(s'il
le
faut,
en
braillant)
I
will
make
myself
heard
(if
necessary,
by
shouting)
Qu'est-ce
qu'on
fait
quand
on
a,
là,
tout
au
fond
de
soi
What
do
we
do
when
we
have,
there,
deep
down
inside
Un
démon
qui
jamais
ne
dort,
ne
lâche
pas
A
demon
that
never
sleeps,
never
lets
go
J'avance
tout
droit,
qui
ferait
mieux
que
moi
I'm
going
straight
ahead,
who
could
do
better
than
me
Mais
si
j'ai
raison,
si
j'ai
tort,
je
sais
pas
But
if
I'm
right,
if
I'm
wrong,
I
don't
know
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Make
my
heart
and
my
desires
resonate
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Make
me
believe
in
myself
if
I
have
my
place
here
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Accorde-moi
les
faveurs
de
la
vie
Grant
me
the
favors
of
life
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Make
me
believe
in
myself
if
I
have
my
place
here
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Make
my
heart
and
my
desires
resonate
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Make
me
believe
in
myself
if
I
have
my
place
here
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Pas
l'temps
pour
le
répit,
l'histoire
je
veux
l'écrire,
l'écrire
No
time
for
respite,
I
want
to
write
the
story,
write
it
Trop
parler
ça
m'épuise,
mon
art
je
le
maîtrise
depuis
Talking
too
much
exhausts
me,
I've
mastered
my
art
since
Mon
parcours
scolaire,
les
sacs
et
les
Nike
Air
(Nike
Air)
My
school
career,
the
bags
and
the
Nike
Air
(Nike
Air)
Les
passages
éclairs,les
trousses
et
les
équerres
The
fleeting
moments,
the
pencil
cases
and
the
squares
Tellement
de
temps
passé
à
rêver
de
ça
(ça)
So
much
time
spent
dreaming
of
this
(this)
J'vais
tout
faire,
j'vais
tout
faire
pour
sortir
de
là
I'm
gonna
do
everything,
I'm
gonna
do
everything
to
get
out
of
here
Je
vaux
de
l'or,
vaux
de
l'or,
faux
de
l'or,
j'ai
rien,
faut
que
j'me
démerde
I'm
worth
gold,
worth
gold,
fake
gold,
I
have
nothing,
I
have
to
manage
Un
minimum,
minimum,
minimum
de
jugeote
et
de
nerfs
A
minimum,
minimum,
minimum
of
common
sense
and
nerves
Qu'est-ce
qu'on
fait
quand
on
a,
là,
tout
au
fond
de
soi
What
do
we
do
when
we
have,
there,
deep
down
inside
Un
démon
qui
jamais
ne
dort,
ne
lâche
pas
A
demon
that
never
sleeps,
never
lets
go
J'avance
tout
droit,
qui
ferait
mieux
que
moi
I'm
going
straight
ahead,
who
could
do
better
than
me
Mais
si
j'ai
raison,
si
j'ai
tort,
je
sais
pas
But
if
I'm
right,
if
I'm
wrong,
I
don't
know
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Make
my
heart
and
my
desires
resonate
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Make
me
believe
in
myself
if
I
have
my
place
here
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Accorde-moi
les
faveurs
de
la
vie
Grant
me
the
favors
of
life
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Make
me
believe
in
myself
if
I
have
my
place
here
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Make
my
heart
and
my
desires
resonate
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Make
me
believe
in
myself
if
I
have
my
place
here
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Combien
de
milliers
verront
leurs
rêves
réalisés
How
many
thousands
will
see
their
dreams
come
true
Aujourd'hui
j'ai
rien
mais
t'inquiète,
je
ne
suis
pas
l'genre
à
paniquer
Today
I
have
nothing
but
don't
worry,
I'm
not
the
type
to
panic
C'est
moi
qui
prendrai
la
tête,
je
te
pose
un
billet
I'm
the
one
who
will
take
the
lead,
I'll
give
you
a
ticket
J'ferai
plus
tard
la
fête
mais
j'dois
tout
piller
I'll
party
later,
but
I
have
to
plunder
everything
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Make
my
heart
and
my
desires
resonate
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Make
me
believe
in
myself
if
I
have
my
place
here
Accorde-moi
les
faveurs
de
la
vie
Grant
me
the
favors
of
life
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Make
me
believe
in
myself
if
I
have
my
place
here
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Make
my
heart
and
my
desires
resonate
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Make
me
believe
in
myself
if
I
have
my
place
here
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Give
me
a
sign,
give
me
a
sign
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Madame Monsieur, Medeline, Silvàn Areg
Album
Tandem
date de sortie
26-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.