Madame Monsieur feat. Barack Adama - Fais-moi un signe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madame Monsieur feat. Barack Adama - Fais-moi un signe




Fais-moi un signe
Подай мне знак
Des mecs et des meufs m'ont dit "mon ami, dans la vie, faut savoir abandonner"
Парни и девушки говорили мне: "Друг, в жизни нужно уметь сдаваться"
Mais tu sais que la personne qui me fera baisser les bras, me convaincra, non, n'est pas encore née
Но знай, тот человек, кто заставит меня опустить руки, убедит меня, ещё не родился
Pas pour participer, regarde-moi, non, non, j'suis pas dissipé
Я здесь не для участия, посмотри на меня, нет, нет, я не рассеян
Personne ne pourra me faire douter ni me faire bouger si je ne l'ai pas décidé, oh
Никто не сможет заставить меня сомневаться или сдвинуться с места, если я сам этого не решил, о
Je veux être un monument et j'me fais pas des idées
Я хочу стать памятником, и это не просто мечты
Je donnerai tout c'est pas mon premier coup, y a pas le temps de se faire désirer
Я отдам всё, это не первый мой раз, нет времени вызывать желание
J'ai un mental de fer, un cœur de vaillant
У меня железная воля, сердце храбреца
J'me ferai entendre (s'il le faut, en braillant)
Меня услышат (если понадобится, я буду кричать)
Qu'est-ce qu'on fait quand on a, là, tout au fond de soi
Что делать, когда у тебя глубоко внутри
Un démon qui jamais ne dort, ne lâche pas
Демон, который никогда не спит, не отпускает
J'avance tout droit, qui ferait mieux que moi
Я иду прямо, кто сделает лучше меня
Mais si j'ai raison, si j'ai tort, je sais pas
Но прав я или нет, я не знаю
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак
Fais résonner mon cœur et mes envies
Пусть отзовётся мое сердце и мои желания
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Дай мне поверить в себя, есть ли мне место здесь
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак
Accorde-moi les faveurs de la vie
Окажи мне милость жизни
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Дай мне поверить в себя, есть ли мне место здесь
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак
Fais résonner mon cœur et mes envies
Пусть отзовётся мое сердце и мои желания
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Дай мне поверить в себя, есть ли мне место здесь
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак
Pas l'temps pour le répit, l'histoire je veux l'écrire, l'écrire
Нет времени на передышку, я хочу написать эту историю, написать
Trop parler ça m'épuise, mon art je le maîtrise depuis
Слишком много говорить меня утомляет, своим искусством я владею с тех пор, как
Mon parcours scolaire, les sacs et les Nike Air (Nike Air)
С моих школьных лет, рюкзаков и Nike Air (Nike Air)
Les passages éclairs,les trousses et les équerres
Мимолетных моментов, пеналов и угольников
Tellement de temps passé à rêver de ça (ça)
Так много времени потрачено на мечты об этом (об этом)
J'vais tout faire, j'vais tout faire pour sortir de
Я сделаю всё, я сделаю всё, чтобы выбраться отсюда
Je vaux de l'or, vaux de l'or, faux de l'or, j'ai rien, faut que j'me démerde
Я стою золота, стою золота, мне нечего терять, я должен выкрутиться
Un minimum, minimum, minimum de jugeote et de nerfs
Минимум, минимум, минимум рассудительности и нервов
Qu'est-ce qu'on fait quand on a, là, tout au fond de soi
Что делать, когда у тебя глубоко внутри
Un démon qui jamais ne dort, ne lâche pas
Демон, который никогда не спит, не отпускает
J'avance tout droit, qui ferait mieux que moi
Я иду прямо, кто сделает лучше меня
Mais si j'ai raison, si j'ai tort, je sais pas
Но прав я или нет, я не знаю
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак
Fais résonner mon cœur et mes envies
Пусть отзовётся мое сердце и мои желания
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Дай мне поверить в себя, есть ли мне место здесь
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак
Accorde-moi les faveurs de la vie
Окажи мне милость жизни
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Дай мне поверить в себя, есть ли мне место здесь
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак
Fais résonner mon cœur et mes envies
Пусть отзовётся мое сердце и мои желания
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Дай мне поверить в себя, есть ли мне место здесь
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак
Yeah, yeah
Да, да
Combien de milliers verront leurs rêves réalisés
Сколько тысяч увидят, как сбываются их мечты
Yeah, yeah
Да, да
Aujourd'hui j'ai rien mais t'inquiète, je ne suis pas l'genre à paniquer
Сегодня у меня ничего нет, но не волнуйся, я не из тех, кто паникует
C'est moi qui prendrai la tête, je te pose un billet
Я возьму на себя ответственность, я ставлю на кон все
J'ferai plus tard la fête mais j'dois tout piller
Я буду праздновать позже, но я должен всё захватить
Fais résonner mon cœur et mes envies
Пусть отзовётся мое сердце и мои желания
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Дай мне поверить в себя, есть ли мне место здесь
Accorde-moi les faveurs de la vie
Окажи мне милость жизни
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Дай мне поверить в себя, есть ли мне место здесь
Fais résonner mon cœur et mes envies
Пусть отзовётся мое сердце и мои желания
Fais-moi croire en moi si j'ai ma place ici
Дай мне поверить в себя, есть ли мне место здесь
Fais-moi un signe, fais-moi un signe
Подай мне знак, подай мне знак





Writer(s): Madame Monsieur, Medeline, Silvàn Areg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.