Paroles et traduction Madame Monsieur feat. Barack Adama - Fais-moi un signe
Fais-moi un signe
Подай мне знак
Des
mecs
et
des
meufs
m'ont
dit
"mon
ami,
dans
la
vie,
faut
savoir
abandonner"
Ребята
и
девчонки
сказали
мне:
"Друг
мой,
в
жизни
нужно
уметь
сдаваться"
Mais
tu
sais
que
la
personne
qui
me
fera
baisser
les
bras,
me
convaincra,
non,
n'est
pas
encore
née
Но
ты
ведь
знаешь,
что
тот,
кто
заставит
меня
опустить
руки,
убедит
меня,
еще
не
родился
Pas
là
pour
participer,
regarde-moi,
non,
non,
j'suis
pas
dissipé
Не
намерен
принимать
участие,
посмотри
на
меня,
нет,
нет,
я
не
вечно
рассеян
Personne
ne
pourra
me
faire
douter
ni
me
faire
bouger
si
je
ne
l'ai
pas
décidé,
oh
Никто
не
сможет
заставить
меня
усомниться
или
сдвинуть
с
места,
если
я
сам
этого
не
захочу,
о
Je
veux
être
un
monument
et
j'me
fais
pas
des
idées
Я
хочу
стать
монументом,
и
я
не
строю
иллюзий
Je
donnerai
tout
c'est
pas
mon
premier
coup,
y
a
pas
le
temps
de
se
faire
désirer
Подарю
все,
что
у
меня
есть,
это
не
первый
мой
попытка,
не
время
заставлять
себя
ждать
J'ai
un
mental
de
fer,
un
cœur
de
vaillant
У
меня
железный
характер,
сердце
храбреца
J'me
ferai
entendre
(s'il
le
faut,
en
braillant)
Я
заставлю
себя
услышать
(если
потребуется,
криком)
Qu'est-ce
qu'on
fait
quand
on
a,
là,
tout
au
fond
de
soi
Что
мы
делаем,
когда
у
нас
глубоко
внутри
Un
démon
qui
jamais
ne
dort,
ne
lâche
pas
Демон,
который
никогда
не
спит,
не
отпускает
J'avance
tout
droit,
qui
ferait
mieux
que
moi
Я
иду
вперед,
кто
сделает
это
лучше,
чем
я
Mais
si
j'ai
raison,
si
j'ai
tort,
je
sais
pas
Но
если
я
прав,
если
я
неправ,
я
не
знаю
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Заставь
мое
сердце
биться
в
такт
моим
желаниям
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Заставь
меня
поверить
в
себя,
если
мое
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Accorde-moi
les
faveurs
de
la
vie
Окажи
мне
благосклонность
судьбы
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Заставь
меня
поверить
в
себя,
если
мое
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Заставь
мое
сердце
биться
в
такт
моим
желаниям
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Заставь
меня
поверить
в
себя,
если
мое
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Pas
l'temps
pour
le
répit,
l'histoire
je
veux
l'écrire,
l'écrire
Не
время
отдыхать,
историю
я
хочу
написать,
написать
Trop
parler
ça
m'épuise,
mon
art
je
le
maîtrise
depuis
Много
говорить
меня
изматывает,
своим
искусством
владею
с
тех
пор
Mon
parcours
scolaire,
les
sacs
et
les
Nike
Air
(Nike
Air)
Мой
школьный
путь,
рюкзаки
и
кроссовки
Nike
Air
(Nike
Air)
Les
passages
éclairs,les
trousses
et
les
équerres
Мгновенные
переходы,
пеналы
и
угольники
Tellement
de
temps
passé
à
rêver
de
ça
(ça)
Столько
времени
потрачено
на
мечты
об
этом
(этом)
J'vais
tout
faire,
j'vais
tout
faire
pour
sortir
de
là
Я
сделаю
все,
что
угодно,
чтобы
выбраться
отсюда
Je
vaux
de
l'or,
vaux
de
l'or,
faux
de
l'or,
j'ai
rien,
faut
que
j'me
démerde
Я
стою
целое
состояние,
стою
целое
состояние,
сделаю
состояние,
у
меня
ничего
нет,
мне
нужно
выкручиваться
Un
minimum,
minimum,
minimum
de
jugeote
et
de
nerfs
Минимум,
минимум,
минимум
рассудительности
и
нервов
Qu'est-ce
qu'on
fait
quand
on
a,
là,
tout
au
fond
de
soi
Что
мы
делаем,
когда
у
нас
глубоко
внутри
Un
démon
qui
jamais
ne
dort,
ne
lâche
pas
Демон,
который
никогда
не
спит,
не
отпускает
J'avance
tout
droit,
qui
ferait
mieux
que
moi
Я
иду
вперед,
кто
сделает
это
лучше,
чем
я
Mais
si
j'ai
raison,
si
j'ai
tort,
je
sais
pas
Но
если
я
прав,
если
я
неправ,
я
не
знаю
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Заставь
мое
сердце
биться
в
такт
моим
желаниям
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Заставь
меня
поверить
в
себя,
если
мое
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Accorde-moi
les
faveurs
de
la
vie
Окажи
мне
благосклонность
судьбы
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Заставь
меня
поверить
в
себя,
если
мое
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Заставь
мое
сердце
биться
в
такт
моим
желаниям
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Заставь
меня
поверить
в
себя,
если
мое
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Combien
de
milliers
verront
leurs
rêves
réalisés
Сколько
тысяч
увидит,
как
их
мечты
сбываются
Aujourd'hui
j'ai
rien
mais
t'inquiète,
je
ne
suis
pas
l'genre
à
paniquer
Сегодня
у
меня
ничего
нет,
но
не
волнуйся,
я
не
из
тех,
кто
паникует
C'est
moi
qui
prendrai
la
tête,
je
te
pose
un
billet
Это
я
буду
командовать,
я
говорю
тебе
J'ferai
plus
tard
la
fête
mais
j'dois
tout
piller
Я
буду
праздновать
потом,
но
сейчас
я
должен
все
разграбить
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Заставь
мое
сердце
биться
в
такт
моим
желаниям
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Заставь
меня
поверить
в
себя,
если
мое
место
здесь
Accorde-moi
les
faveurs
de
la
vie
Окажи
мне
благосклонность
судьбы
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Заставь
меня
поверить
в
себя,
если
мое
место
здесь
Fais
résonner
mon
cœur
et
mes
envies
Заставь
мое
сердце
биться
в
такт
моим
желаниям
Fais-moi
croire
en
moi
si
j'ai
ma
place
ici
Заставь
меня
поверить
в
себя,
если
мое
место
здесь
Fais-moi
un
signe,
fais-moi
un
signe
Подай
мне
знак,
подай
мне
знак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Madame Monsieur, Medeline, Silvàn Areg
Album
Tandem
date de sortie
26-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.