Madame Monsieur - On est tous le con de quelqu'un - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madame Monsieur - On est tous le con de quelqu'un




On est tous le con de quelqu'un
We're All Someone's Idiot
On est tous le con de quelqu'un
We're all someone's idiot
Alors quoi, tu vas lâcher?
So what, are you going to give up?
Parce qu'on ne veut pas de toi
Because we don't want you
Alors quoi, tu vas gâcher tout?
So what, are you going to ruin everything?
C'est comment s'il suffit d'une blessure pour tout quitter comme ça
It's like all it takes is one injury to make you want to quit like that
Regarde-moi bien dans le blanc des yeux et dis-moi ce que tu vois
Look me in the eye and tell me what you see
Alors quoi, tu vas lâcher tout maintenant pour rien?
So what, are you going to give up everything now for nothing?
Après tant d'efforts pourquoi tu te butes au chagrin?
After so much effort, why are you dwelling on the sorrow?
T'as quoi dans l'angle mort à part ces fils de chiens?
What's in your blind spot besides those bastards?
Tu sais on est tous le con de quelqu'un
You know we're all someone's idiot
Le zéro, le bobo, le héros, le prolo, le ringard, le paumé
The zero, the boo-boo, the hero, the prole, the square, the lost one
Le droit, le filou, le généreux, le maigre, l'exemple, le contre-exemple
The right, the filou, the generous, the lean, the example, the counterexample
Le pauvre, le riche, l'étranger, l'ennemi l'ami qui veut du bien
The poor, the rich, the stranger, the enemy the friend who wants to do good
On est tous la déception, la chance et l'espoir de quelqu'un
We are all someone's disappointment, luck and hope
La balance, l'atout, l'absence, le fou, le sauveur, le sauvage, le sauvé
The balance, the asset, the absence, the fool, the savior, the savage, the saved
La bombe, le moche, la blonde, la cloche, la joie, le timide, le ghosté
The bomb, the ugly, the blonde, the bell, the joy, the shy, the ghosted
L'ex, l'amant, la maîtresse, le sang, la revanche des coups de putain
The ex, the lover, the mistress, the blood, the revenge of the blows of a whore
Tu sais on est tous le con de quelqu'un
You know we're all someone's idiot
Alors quoi, tu vas te cacher?
So what, are you going to hide?
Comme un enfant des bois
Like a child of the woods
Mais la vie c'est pas du cinéma
But life isn't a movie
On danse les uns contre les autres
We dance against each other
On s'aime, on s'aime pas
We love each other, we don't love each other
Pourtant c'est souvent moins joli
Yet it's often less pretty
Tout seul qu'à deux ou trois
All alone than as a twosome or a threesome
Si c'est moi le pilier
If here I am the pillar
Moi qui chante pour toi
Me who sings for you
Je suis le faible aussi parfois
I am the weak also sometimes
Tu sais depuis que le monde est monde
You know since the world is world
Et quelle que soit la fin
And whatever the end
On est tous le con de quelqu'un
We are all someone's idiot
Le gratteur, le crado, le méchant, le mytho, le scandale, le pédé
The scratcher, the dirty, the wicked, the mythomaniac, the scandal, the fag
Le gros, le trop laid, le trauma, le rêve inavoué, le bizarre obsédé
The big, the too ugly, the trauma, the unavowed dream, the obsessed freak
L'autre, l'idole, le bâtard, le boulet de l'école, le profond chagrin
The other, the idol, the bastard, the school ball and chain, the deep sorrow
On est tous le passé, le présent, le futur de quelqu'un
We are all someone's past, present, future
Le guide, le garant, le français, le migrant, le géant taillé pour l'aventure
The guide, the guarantor, the French, the migrant, the giant tailored for adventure
Le rien, le paumé celui dont on oubliera le nom, le moins beau qui rassure
The nothing, the lost one whose name we will forget, the least beautiful who reassures
Le pro, l'intello, la honte, l'échec, le gars qui se perd en chemin
The pro, the intellectual, the shame, the failure, the guy who gets lost on the way
Tu sais, on est tous le con de quelqu'un
You know, we're all someone's idiot
L'homme est un loup pour l'homme
Man is a wolf to man
Et quelle que soit la fin
And whatever the end
On est tous le con de quelqu'un
We are all someone's idiot





Writer(s): Madame Monsieur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.