Paroles et traduction Madame Monsieur feat. Soprano - On m'a dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
m'a
dit,
tu
vois
comme
elle
cherche
les
ennuis
They
told
me
you
look
for
trouble
Elle
se
croit
où,
c'est
pas
ça
la
vie
You
saunter
around,
this
is
not
how
life
is
On
fait
attention
quand
on
est
jolie
When
you
are
pretty
you
need
to
be
careful
On
m'a
dit,
ses
parents
sont
pourtant
polis
They
told
me
you
come
from
polite
parents
Même
s'il
paraît
qu'ils
sont
pas
d'ici
Even
if
it
seems
they
are
not
from
here
Moi,
j'veux
juger
personne
mais
j'ai
mon
avis
I
don't
judge,
but
I
have
my
opinion
On
m'a
dit,
chacun
fait
comme
il
a
envie
They
told
me
everyone
does
what
they
want
Mais
on
s'balade
pas
seule
à
minuit
But
you
shouldn't
walk
alone
at
midnight
Y
a
des
mots
qui
traînent,
y
a
des
gens
que
ça
gêne
There
are
words
that
are
going
around,
there
are
people
that
this
bothers
Elle
se
prend
pour
qui
Who
do
you
think
you
are
On
m'a
dit
que
son
mari
n'est
pas
d'ici
They
told
me
your
husband
is
not
from
here
Qu'ils
n'ont
pas
le
même
dieu
quand
ils
prient
They
don't
pray
to
the
same
God
Non,
ils
ne
sont
pas
comme
nous
dans
son
pays
No,
they
are
not
like
us
in
his
country
On
m'a
dit,
comment
fait-il
pour
gagner
sa
vie
They
told
me
how
does
he
make
a
living
Sûrement
dans
le
traffic
de
cannabis
Surely
in
drug
trafficking
J'connais
pas
sa
vie
mais
j'ai
mon
avis
I
don't
know
his
life,
but
I
have
my
opinion
On
m'a
dit,
elle
accouche
bientôt
d'une
fille
They
told
me
you
are
soon
giving
birth
to
a
daughter
Comment
va-t'elle
grandir
près
de
lui
How
will
she
grow
up
next
to
him
Y
a
des
mots
qui
traînent,
y
a
des
gens
que
ça
gêne
There
are
words
that
are
going
around,
there
are
people
that
this
bothers
Il
se
prend
pour
qui
Who
do
you
think
you
are
Tu
sais
ce
qu'on
dit
de
toi,
qui
te
nourris
de
misère
You
know
what
they
say
about
you,
you
thrive
on
misfortune
Un
jour,
tu
avaleras
tes
couleuvres
et
tes
vipères
One
day,
you
will
swallow
your
adders
and
vipers
Tu
sais
ce
qu'on
dit
de
toi,
tu
connais
pas
la
dernière
You
know
what
they
say
about
you,
you
don't
know
the
latest
La
rumeur
ne
laissera
que
des
mots
dits
par
derrière
The
rumor
will
only
leave
words
said
behind
your
back
Tweet,
tchat
et
blablabla
je
sais
mais
je
sais
pas
Tweet,
chat
and
more,
I
know,
but
I
don't
know
J'dis
rien
mais
je
dis
quand
même
I
say
nothing yet
I say
something
Tweet,
tchat
et
blablabla,
trop
tard,
c'est
loin
déjà
Tweet,
chat
and
more,
too
late,
it's
already
far
away
Et
puis,
c'est
plus
mon
problème
And
besides,
it
is
no
longer
my
problem
On
m'a
dit,
il
ne
laisse
personne
entrer
chez
lui
They
told
me
he
lets
no
one
in
his
house
Pas
étonnant
qu'il
n'aie
pas
d'amis
No
wonder
he
has
no
friends
Tout
ça
finira
mal,
je
prends
les
paris
All
this
will
end
badly,
I
bet
On
m'a
dit,
chacun
fait
comme
il
a
envie
They
told
me,
everyone
does
what
they
want
Mais
quand
on
se
cache
autant
c'est
qu'on
fuit
But
when
you
hide
so
much,
you
run
away
Y
a
des
mots
qui
traînent,
y
a
des
gens
que
ça
gêne
There
are
words
that
are
going
around,
there
are
people
that
this
bothers
Il
se
prend
pour
qui
Who
do
you
think
you
are
Tu
sais
ce
qu'on
dit
de
toi,
qui
te
nourris
de
misère
You
know
what
they
say
about
you,
you
thrive
on
misfortune
Un
jour,
tu
avaleras
tes
couleuvres
et
tes
vipères
One
day,
you
will
swallow
your
adders
and
vipers
Tu
sais
ce
qu'on
dit
de
toi,
tu
connais
pas
la
dernière
You
know
what
they
say
about
you,
you
don't
know
the
latest
La
rumeur
ne
laissera
que
des
mots
dits
par
derrière
The
rumor
will
only
leave
words
said
behind
your
back
Tweet,
tchat
et
blablabla
je
sais
mais
je
sais
pas
Tweet,
chat
and
more,
I
know,
but
I
don't
know
J'dis
rien
mais
je
dis
quand
même
I
say
nothing yet
I say
something
Tweet,
tchat
et
blablabla,
trop
tard,
c'est
loin
déjà
Tweet,
chat
and
more,
too
late,
it's
already
far
away
Et
puis,
c'est
plus
mon
problème
And
besides,
it
is
no
longer
my
problem
Tweet,
tchat
et
blablabla
je
sais
mais
je
sais
pas
Tweet,
chat
and
more,
I
know,
but
I
don't
know
J'dis
rien
mais
je
dis
quand
même
I
say
nothing
but
I
say
something
Tweet,
tchat
et
blablabla,
trop
tard,
c'est
loin
déjà
Tweet,
chat
and
more,
too
late,
it's
already
far
away
Et
puis,
c'est
plus
mon
problème
And
besides,
it
is
no
longer
my
problem
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Tobbal, Soprano, Emilie Sattonnet, Jean-karl Lucas
Album
Tandem
date de sortie
26-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.