Madame Monsieur feat. Soprano - On m'a dit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madame Monsieur feat. Soprano - On m'a dit




On m'a dit
They told me
On m'a dit, tu vois comme elle cherche les ennuis
They told me you look for trouble
Elle se croit où, c'est pas ça la vie
You saunter around, this is not how life is
On fait attention quand on est jolie
When you are pretty you need to be careful
On m'a dit, ses parents sont pourtant polis
They told me you come from polite parents
Même s'il paraît qu'ils sont pas d'ici
Even if it seems they are not from here
Moi, j'veux juger personne mais j'ai mon avis
I don't judge, but I have my opinion
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
They told me everyone does what they want
Mais on s'balade pas seule à minuit
But you shouldn't walk alone at midnight
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
There are words that are going around, there are people that this bothers
Elle se prend pour qui
Who do you think you are
On m'a dit que son mari n'est pas d'ici
They told me your husband is not from here
Qu'ils n'ont pas le même dieu quand ils prient
They don't pray to the same God
Non, ils ne sont pas comme nous dans son pays
No, they are not like us in his country
On m'a dit, comment fait-il pour gagner sa vie
They told me how does he make a living
Sûrement dans le traffic de cannabis
Surely in drug trafficking
J'connais pas sa vie mais j'ai mon avis
I don't know his life, but I have my opinion
On m'a dit, elle accouche bientôt d'une fille
They told me you are soon giving birth to a daughter
Comment va-t'elle grandir près de lui
How will she grow up next to him
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
There are words that are going around, there are people that this bothers
Il se prend pour qui
Who do you think you are
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
You know what they say about you, you thrive on misfortune
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
One day, you will swallow your adders and vipers
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
You know what they say about you, you don't know the latest
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
The rumor will only leave words said behind your back
Tweet, tchat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat and more, I know, but I don't know
J'dis rien mais je dis quand même
I say nothing yet I say something
Tweet, tchat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat and more, too late, it's already far away
Et puis, c'est plus mon problème
And besides, it is no longer my problem
On m'a dit, il ne laisse personne entrer chez lui
They told me he lets no one in his house
Pas étonnant qu'il n'aie pas d'amis
No wonder he has no friends
Tout ça finira mal, je prends les paris
All this will end badly, I bet
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
They told me, everyone does what they want
Mais quand on se cache autant c'est qu'on fuit
But when you hide so much, you run away
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
There are words that are going around, there are people that this bothers
Il se prend pour qui
Who do you think you are
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
You know what they say about you, you thrive on misfortune
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
One day, you will swallow your adders and vipers
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
You know what they say about you, you don't know the latest
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
The rumor will only leave words said behind your back
Tweet, tchat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat and more, I know, but I don't know
J'dis rien mais je dis quand même
I say nothing yet I say something
Tweet, tchat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat and more, too late, it's already far away
Et puis, c'est plus mon problème
And besides, it is no longer my problem
Tweet, tchat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat and more, I know, but I don't know
J'dis rien mais je dis quand même
I say nothing but I say something
Tweet, tchat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat and more, too late, it's already far away
Et puis, c'est plus mon problème
And besides, it is no longer my problem





Writer(s): Remi Tobbal, Soprano, Emilie Sattonnet, Jean-karl Lucas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.