Paroles et traduction Madame Monsieur feat. Silvàn Areg - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
bien
qu'on
est
tous
les
mêmes
et
que
j'ai
rien
d'un
phénomène
I
know
that
we
are
all
the
same
and
that
I
am
no
phenomenon
Mais
quand
j'suis
triste,
je
m'emporte,
personne
peut
comprendre
ma
peine
But
when
I
am
sad,
I
get
upset,
nobody
can
understand
my
sorrow
Je
pourrai
jamais
leur
dire,
c'est
trop
perso,
les
sentiments
I
could
never
tell
them,
it's
too
personal,
feelings
Alors,
quand
j'ai
le
ventre
à
l'envers,
eh
ben,
je
ne
vis
qu'à
mi-temps
So,
when
my
stomach
is
upside
down,
well,
I
only
live
half-time
J'ai
des
amis,
un
grand
amour,
un
peu
d'argent
I
have
friends,
a
great
love,
some
money
Assez
pour
ne
pas
me
plaindre
ou
en
tout
cas
pour
faire
semblant
Enough
so
as
not
to
complain
or
in
any
case
to
pretend
Puisque
la
peine
est
solitaire
et
puisqu'il
faut
serrer
les
dents
Since
sorrow
is
solitary
and
since
we
must
grit
our
teeth
Je
rejoins
les
copains
pour
un
verre
et
je
m'assois
sur
mes
tourments
I
have
a
drink
with
the
buddies
and
I
sit
on
my
torments
J'ai
cru
que
j'allais
m'en
sortir
en
me
la
jouant
solo,
solitaire
I
thought
I
was
going
to
make
it
by
playing
solo,
alone
Heureusement
que
j'ai
su
transformer
le
T
en
D
de
solidaire
Luckily
I
managed
to
change
the
T
to
D
in
solidarity
Mon
ami,
mon
ami
My
love,
my
love
Pourquoi
la
jouer
solo,
solo,
solo
Why
play
solo,
solo,
solo
Mon
ami,
mon
ami
My
love,
my
love
Pourquoi
la
jouer
solo,
solo,
solo
Why
play
solo,
solo,
solo
J'suis
un
peu
trop
dans
ma
bulle
I'm
in
my
bubble
a
little
too
much
Dis-moi,
est-ce
qu'ils
me
comprennent
Tell
me,
do
they
understand
me
À
quoi
ça
sert
de
faire
semblant
What's
the
use
of
pretending
J'les
laisse
être
devant,
j'préfère
être
à
la
traîne
I
let
them
be
in
front,
I
prefer
to
lag
behind
J'dois
être
un
peu
fêlé
à
mon
avis,
une
sorte
d'ovni,
mon
ami
I
must
be
a
little
cracked
in
my
opinion,
a
sort
of
UFO,
my
love
Mais
j'ai
besoin
d'être
avec
ceux
que
j'aime,
sinon,
à
quoi
sert
la
vie
But
I
need
to
be
with
those
I
love,
otherwise
what
is
the
point
of
life
Tu
as
compris,
tu
as
compris
You
get
it,
you
get
it
Si
pour
une
fois,
au
lieu
de
la
jouer
solo,
on
jouait
la
même
mélodie
If
for
once,
instead
of
playing
it
solo,
we
played
the
same
tune
C'est
que
mon
avis,
mon
avis
That's
my
opinion,
my
opinion
On
peut
le
faire
tout
seul
mais
le
faire
ensemble,
oui,
ça
n'a
pas
de
prix
We
can
do
it
alone
but
doing
it
together,
yeah,
it's
priceless
J'ai
cru
que
j'allais
m'en
sortir
en
me
la
jouant
solo,
solitaire
I
thought
I
was
going
to
make
it
by
playing
solo,
alone
Heureusement
que
j'ai
su
transformer
le
T
en
D
de
solidaire
Luckily
I
managed
to
change
the
T
to
D
in
solidarity
Mon
ami,
mon
ami
My
love,
my
love
Pourquoi
la
jouer
solo,
solo,
solo
Why
play
solo,
solo,
solo
Mon
ami,
mon
ami
My
love,
my
love
Pourquoi
la
jouer
solo,
solo,
solo
Why
play
solo,
solo,
solo
Être
seule
avec
moi-même,
c'est
ça
qui
me
fait
aimer
les
gens
Being
alone
with
myself,
that's
what
makes
me
love
people
On
est
tous
un
peu
pareils
au
début,
tous
un
peu
distants
We're
all
a
little
alike
at
the
beginning,
all
a
little
distant
À
force
de
me
connaître,
j'ai
l'impression
que
j'les
comprends
By
dint
of
getting
to
know
me,
I
have
the
impression
that
I
understand
them
Les
rires,
les
rayons
d'soleil,
désormais,
je
les
prends
The
laughter,
the
rays
of
sunshine,
from
now
on
I
take
them
J'ai
cru
que
j'allais
m'en
sortir
en
me
la
jouant
solo,
solitaire
I
thought
I
was
going
to
make
it
by
playing
solo,
alone
Heureusement
que
j'ai
su
transformer
le
T
en
D
de
solidaire
Luckily
I
managed
to
change
the
T
to
D
in
solidarity
Mon
ami,
mon
ami
My
love,
my
love
Pourquoi
la
jouer
solo,
solo,
solo
Why
play
solo,
solo,
solo
J'ai
cru
que
j'allais
m'en
sortir
en
me
la
jouant
solo,
solitaire
I
thought
I
was
going
to
make
it
by
playing
solo,
alone
Heureusement
que
j'ai
su
transformer
le
T
en
D
de
solidaire
Luckily
I
managed
to
change
the
T
to
D
in
solidarity
Mon
ami,
mon
ami
My
love,
my
love
Pourquoi
la
jouer
solo,
solo,
solo
Why
play
solo,
solo,
solo
Mon
ami,
mon
ami
My
love,
my
love
Pourquoi
la
jouer
solo,
solo,
solo
Why
play
solo,
solo,
solo
Solo,
solo,
solo
Solo,
solo,
solo
Solo,
solo,
solo
Solo,
solo,
solo
Solo,
solo,
solo
Solo,
solo,
solo
Solo,
solo,
solo
Solo,
solo,
solo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Alain Tobbal, Jean-karl Alex Lucas, Emilie Marie Sattonnet, Sylvain Arevig Hagopian
Album
Tandem
date de sortie
26-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.