Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terre inconnue
Unbekanntes Land
Posé
sur
un
lit
dans
la
chambre
de
mon
enfance
entre
quatre
murs
Liegend
auf
einem
Bett
im
Zimmer
meiner
Kindheit
zwischen
vier
Wänden
Une
évidence
Eine
Gewissheit
Je
les
laisse
aller
tous
mes
rêves
et
ils
sont
immenses,
tellement
purs
Ich
lasse
all
meine
Träume
ziehen
und
sie
sind
riesig,
so
rein
Du
son
dans
les
veines
et
des
mots
dans
les
mains
Sound
in
den
Adern
und
Worte
in
den
Händen
Je
fais
de
ma
peine
des
refrains
Ich
mache
aus
meinem
Kummer
Refrains
Quand
j'écris
des
poèmes,
moi,
j'en
oublie
que
j'ai
faim
Wenn
ich
Gedichte
schreibe,
vergesse
ich,
dass
ich
Hunger
habe
Mais
voilà
la
scène,
elle
est
loin
Aber
die
Bühne,
sie
ist
weit
weg
Comment
cesser,
commencer,
c'est
un
bon
début
Wie
aufhören,
anfangen,
das
ist
ein
guter
Anfang
Passer
des
terres
inconnues
en
terrain
connu
Von
unbekanntem
Land
zu
bekanntem
Terrain
wechseln
Comment
cesser,
commencer,
c'est
un
bon
début
Wie
aufhören,
anfangen,
das
ist
ein
guter
Anfang
Passer
des
terres
inconnues
en
terrain
connu
Von
unbekanntem
Land
zu
bekanntem
Terrain
wechseln
C'est
par
où,
j'sais
pas
où
aller
Wo
lang,
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
J'sais
pas
par
où
commencer,
ça
prendra
des
années
(ça
prendra
des
années)
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll,
das
wird
Jahre
dauern
(das
wird
Jahre
dauern)
Séparé,
Paris
il
paraît
Getrennt,
Paris,
scheint
es
J'ai
pas
d'ami
bien
placé
mais
j'vais
tout
essayer
(mais
j'vais
tout
essayer)
Ich
habe
keine
gut
platzierten
Freunde,
aber
ich
werde
alles
versuchen
(aber
ich
werde
alles
versuchen)
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Aber
wo
lang
ist
Paris,
sag
Paris,
wo
lang
ist
es
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Aber
wo
lang
ist
Paris,
sag
Paris,
wo
lang
ist
es
La
première
fois
que
j'ai
entendu
ce
fameux
poum
poum
tchac
Das
erste
Mal,
als
ich
dieses
berühmte
Poum
Poum
Tchac
hörte
Je
savais
que
ma
vie
allait
tourner
autour
de
ça
Ich
wusste,
dass
sich
mein
Leben
darum
drehen
würde
Je
ne
sais
pas
comment
ça
s'appelle
mais
je
bouge
ma
tête
Ich
weiß
nicht,
wie
es
heißt,
aber
ich
bewege
meinen
Kopf
Il
faut
que
j'trouve
la
recette
Ich
muss
das
Rezept
finden
J'voulais
rencontrer
Michael,
j'voulais
faire
tout
pour
l'check
Ich
wollte
Michael
treffen,
ich
wollte
alles
tun,
um
ihn
zu
sehen
Ne
me
parlez
pas
de
step
by
step
Sprich
nicht
mit
mir
von
Schritt
für
Schritt
Tout
donner
(tout
donner)
Alles
geben
(alles
geben)
Je
ne
sais
pas
si
vous
vous
souvenez
(souvenez)
Ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
erinnerst
(erinnerst)
À
l'époque
je
ne
voyais
pas
les
sous
venir,
juste
des
souvenirs
Damals
sah
ich
kein
Geld
kommen,
nur
Erinnerungen
J'ai
tout
donné,
jamais
abandonné
Ich
habe
alles
gegeben,
nie
aufgegeben
Mais
les
gens
étaient
différents
Aber
die
Leute
waren
anders
Dans
ma
che-po,
c'est
à
peine
si
j'avais
10
francs
In
meiner
Tasche
hatte
ich
kaum
10
Francs
On
me
disait
que
j'avais
un
petit
talent
Man
sagte
mir,
ich
hätte
ein
kleines
Talent
Jy
croyais
pas,
bien
évidemment
Ich
glaubte
es
nicht,
offensichtlich
Adolescent
peu
foufou,
j'tise
Jugendlich,
ein
bisschen
verrückt,
ich
trinke
Assis
sur
un
banc
à
écouter
les
Fugees,
les
flows
à
Lauryn
Hill
Sitzend
auf
einer
Bank
und
höre
die
Fugees,
die
Flows
von
Lauryn
Hill
Je
marche
dans
la
ville
Ich
gehe
durch
die
Stadt
Malheureusement
le
sol
ne
s'illumine
pas
comme
dans
Billie
Jean
Leider
leuchtet
der
Boden
nicht
wie
in
Billie
Jean
Bref,
ma
vie
un
putain
de
film
Kurz
gesagt,
mein
Leben
ein
verdammter
Film
Maintenant,
je
sais
que
j'ai
un
truc
en
plus
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
etwas
Besonderes
habe
Je
suis
le
fils
de
mon
père
Ich
bin
der
Sohn
meines
Vaters
Guerrier
Black,
la
vérité
c'est
que
tu
n'es
pas
d'taille
Krieger
Black,
die
Wahrheit
ist,
du
bist
dem
nicht
gewachsen
Je
suis
toujours
sur
ma
route,
peut-être
on
va
se
croiser
Ich
bin
immer
noch
auf
meinem
Weg,
vielleicht
kreuzen
sich
unsere
Wege
Dédicace
à
ceux
qui
pensaient
que
j'allais
rester
bras
croisés
Gruß
an
diejenigen,
die
dachten,
ich
würde
mit
verschränkten
Armen
dastehen
bleiben
Comment
cesser,
commencer,
c'est
un
bon
début
(c'est
un
bon
début)
Wie
aufhören,
anfangen,
das
ist
ein
guter
Anfang
(das
ist
ein
guter
Anfang)
Passer
des
terres
inconnues
en
terrain
connu
(en
terrain
connu)
Von
unbekanntem
Land
zu
bekanntem
Terrain
wechseln
(zu
bekanntem
Terrain)
Comment
cesser,
commencer,
c'est
un
bon
début
(c'est
un
bon
début)
Wie
aufhören,
anfangen,
das
ist
ein
guter
Anfang
(das
ist
ein
guter
Anfang)
Passer
des
terres
inconnues
en
terrain
connu
(en
terrain
connu)
Von
unbekanntem
Land
zu
bekanntem
Terrain
wechseln
(zu
bekanntem
Terrain)
C'est
par
où,
j'sais
pas
où
aller
Wo
lang,
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
J'sais
pas
par
où
commencer,
ça
prendra
des
années
(ça
prendra
des
années)
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll,
das
wird
Jahre
dauern
(das
wird
Jahre
dauern)
Séparé,
Paris
il
paraît
Getrennt,
Paris,
scheint
es
J'ai
pas
d'amis
bien
placé
mais
j'vais
tout
essayer
(mais
j'vais
tout
essayer)
Ich
habe
keine
gut
platzierten
Freunde,
aber
ich
werde
alles
versuchen
(aber
ich
werde
alles
versuchen)
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Aber
wo
lang
ist
Paris,
sag
Paris,
wo
lang
ist
es
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Aber
wo
lang
ist
Paris,
sag
Paris,
wo
lang
ist
es
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Aber
wo
lang
ist
Paris,
sag
Paris,
wo
lang
ist
es
Mais
par
où
c'est
Paris,
dis
Paris
c'est
par
où
Aber
wo
lang
ist
Paris,
sag
Paris,
wo
lang
ist
es
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Black M, Madame Monsieur, Medeline
Album
Tandem
date de sortie
26-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.