Madame Monsieur feat. Lord Esperanza - Zéro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madame Monsieur feat. Lord Esperanza - Zéro




Zéro
Zero
J'ai mes clefs dans les poings, entre mes doigts je les tiens
I've got my keys clenched in my fists, holding them tight between my fingers
Check derrière, check au loin et jusqu'ici tout va bien
Checking behind me, checking ahead, so far so good
Marcher vite, baisser les yeux mais marcher bien au milieu
Walking fast, eyes down, but right down the middle of the sidewalk
Ils sont souvent cachés dans les coins
They're often hidden in the corners
T'es qu'un zéro, solo zéro, toi qui m'attends dans la rue
You're just a zero, a solo zero, you who waits for me in the street
J'y peux rien si c'est ta mère la dernière qui t'a vu tout nu
It's not my fault if your mother was the last one to see you naked
Tu te prends pour un animal, j'crois que t'as maté trop de docus
You think you're an animal, I think you've been watching too many documentaries
Si t'as vraiment trop la dalle, y a Pigalle ou les films de cul
If you're really that hungry, there's Pigalle or dirty movies
Zéro, zéro
Zero, zero
T'es qu'un zéro, zéro
You're just a zero, zero
Zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero
Zéro, t'es qu'un zéro
Zero, you're just a zero
Un, zéro, zéro, zéro, marche dans la nuit
One, zero, zero, zero, walks in the night
Je quémande des numéros
I beg for numbers
J'veux faire diversion mais j'suis dans faits divers
I want to create a diversion, but I'm in the miscellaneous facts
Non, je ne suis pas un héros
No, I'm not a hero
J'erre dans la ville à la recherche de ma virilité
I wander the city in search of my virility
Prêt à lui prendre sa timidité
Ready to take her shyness
Je n'ai vu qu'elle, j'ai perdu toute humanité
I only saw her, I lost all humanity
Bloqué dans le hall devant la cage d'escaliers
Stuck in the hallway in front of the stairwell
J'l'interpelle, lui impose mon envie d'aller se caler
I call out to her, imposing my desire to go and settle down
Digicode en pleurs, je rallume tes peurs
The keypad is weeping, I rekindle your fears
Donne-moi ton corps ensuite protège ton cœur
Give me your body, then protect your heart
Sombre inconnu veut te voir nue, dissimulé derrière voiture
Dark stranger wants to see you naked, hidden behind a car
J'attends dans le noir pour révéler ma vraie nature
I wait in the dark to reveal my true nature
La journée, j'suis normal, j'suis comme toi
During the day, I'm normal, I'm like you
J'suis comme eux, la nuit j'suis dépassé par mes pulsions
I'm like them, at night I'm overwhelmed by my urges
Dans la tête ça pue l'sexe
My head stinks of sex
J'me branle dans un buisson, j'veux t'aimer sur un matelas Bultex
I'm tangled in a bush, I want to love you on a Bultex mattress
Ton regard pétrifié fait vriller mes intuitions
Your petrified look twists my intuitions
J'excuse mes actions car j'ai manqué d'affection
I excuse my actions because I lacked affection
J'ouvre les portes du réel, t'aimer n'est plus une fiction
I open the doors of reality, loving you is no longer fiction
J'agis puis j'contemple l'erreur de ma réflexion
I act then I contemplate the error of my reflection
Percer ton armature, j'rêve de devenir un homme sage
To pierce your armor, I dream of becoming a wise man
Peut-on blâmer mère nature de m'avoir créé comme ça
Can we blame mother nature for creating me this way
Zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero
Zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero
Zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero
Zéro
Zero
Stilettos aiguisés, Grazia roulé bien serré
Sharpened stilettos, Grazia rolled up tight
Gava t'as qu'à m'attaquer, la mode pourrait te matraquer
Gava you just have to attack me, fashion could bludgeon you
Oui le style est important, je suis baguée jusqu'aux dents
Yes, style is important, I'm decked out to the teeth
Coup de croc, pauvre chien, tout ça pour un coup de rein
Snap, poor dog, all that for a quickie
Lacrymo dans le sac, de la maison à la fac
Tear gas in the bag, from home to college
Pour te fumer du tac au tac, j'ai préparé la contre-attaque
To smoke you out, I've prepared a counter-attack
Kravmaga, grave mon gars, si tu m'aimes prends garde à toi
Kravmaga, seriously dude, if you love me watch out
Je ne te le dirai pas deux fois
I won't tell you twice
Tu t'expliques et tu divagues mais y a pas d'erreur
You explain yourself and you ramble but there's no mistake
Tu crois que tu dragues mais t'agis comme un violeur
You think you're dragging but you act like a rapist
Pense à tous les zéros qui traînent dans le secteur
Think of all the zeroes hanging around the area
Pense à tous les zéros qui pourraient serrer ta sœur
Think of all the zeroes who could hit on your sister
T'es qu'un zéro, solo zéro, toi qui m'attends dans la rue
You're just a zero, a solo zero, you who waits for me in the street
J'y peux rien si c'est ta mère la dernière qui t'a vu tout nu
It's not my fault if your mother was the last one to see you naked
Tu te prends pour un animal, j'crois que t'as maté trop de docus
You think you're an animal, I think you've been watching too many documentaries
Si t'as vraiment trop la dalle, y a Pigalle ou les films de cul
If you're really that hungry, there's Pigalle or dirty movies
Zéro, zéro
Zero, zero
T'es qu'un zéro, zéro
You're just a zero, zero
Zéro, zéro
Zero, zero
Zéro, t'es qu'un zéro
Zero, you're just a zero
Zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero
Zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero
Zéro, zéro, zéro
Zero, zero, zero
Zéro
Zero





Writer(s): Remi Tobbal, Lord Esperanza, Emilie Sattonnet, Jean-karl Lucas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.