Madame Récamier - Amor Sin Barreras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Madame Récamier - Amor Sin Barreras




Amor Sin Barreras
Love Without Barriers
Fue un día de verano que nos conocimos
It was a summer day when we met
No tardamos tanto en ser más que amigos,
It didn't take us long to be more than friends,
El mundo entero brillaba a nuestros pies.
The whole world was shining at our feet.
eras un tipo más solitario,
You were a rather solitary guy,
A me gustaba que fuera algo extraño
I liked that you were somewhat strange
Y que habláramos toda la noche de lo que iba a ser.
And that we talked all night about what was to be.
Si pudiera,
If I could,
Yo buscaría la manera
I would find a way
De regresar la promesa que ya no pude cumplir.
To make good on the promise that I could no longer keep.
Si supieras
If you only knew
Que fue un amor sin barreras
That it was a love without barriers
Y ahora tan sólo me quedan puros recuerdos de ti.
And now all that remains are pure memories of you.
Subimos, bajamos por la montañas
We went up, down the mountains
Y cuando lloraba, me calmabas,
And when I cried, you calmed me down,
Siempre buscabas maneras para entretener.
You were always looking for ways to entertain.
Oh oh
Oh oh
Cuando uno es joven se cree invencible,
When you're young, you think you're invincible,
Las estaciones son impredecibles.
The seasons are unpredictable.
Extraño, es cómo la vida puede sorpender.
It's strange how life can surprise you.
Si pudiera
If I could
Yo buscaría la manera
I would find a way
De regresar la promesa que ya no pude cumplir.
To make good on the promise that I could no longer keep.
Si supieras que fue un amor sin barreras
If you only knew that it was a love without barriers
Y ahora tan sólo me quedan puros recuerdos de ti.
And now all that remains are pure memories of you.
No quiero verte desaparecer
I don't want to see you disappear
Ahora siento el golpe de perder.
Now I feel the blow of losing.
...
...
Si pudiera
If I could
Yo buscaría la manera
I would find a way
De regresar la promesa que ya no pude cumplir.
To make good on the promise that I could no longer keep.
Si supieras que fue un amor sin barreras
If you only knew that it was a love without barriers
Y ahora tan sólo me quedan puros recuerdos de ti.
And now all that remains are pure memories of you.





Writer(s): Georgina Maria Recamier Elvira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.