Madame Récamier - Distante Instante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madame Récamier - Distante Instante




Distante Instante
Отдаленный миг
Si volviera el amor
Если бы любовь вернулась
Si tuviera un hermano, un amigo, un sueño en la mano
Если бы у меня был брат, друг, мечта в руках
Moriría ese dolor
Пропала бы эта боль
De encontrar el calor en el cruel laberinto de este vaso de alcohol
Поиска ощутить тепло в жестоком лабиринте этого стакана алкоголя
De estas calles sin sol
Этих улиц без солнца
Si tuviera ilusiones
Если бы у меня были иллюзии
Si existieran razones, locuras, mentiras, pasiones
Если бы были причины, безумства, ложь, страсти
No habría necesidad
Не было бы необходимости
De pasarme por horas bebiendo cantimploras
Проводить часы, выпивая фляжками
De esta vil soledad
Из этого подлого одиночества
De esta eterna ansiedad
Из этой вечной тревоги
Si pudiera borrarme
Если бы я могла стереть себя
De esos viejos recuerdos
Из тех старых воспоминаний
Que como viles cuervos
Что, как подлые вороны
Arrancan ya mis ojos
Уже вырывают мои глаза
Dejando mis despojos
Оставляя мои останки
Entre historias hirientes
Среди оскорбительных историй
Igual de indiferentes
Таких же равнодушных
Al amor y a las gentes
К любви и к людям
Si te hubieras quedado
Если бы ты остался
Si me hubieras pedido que quemara el sonido
Если бы ты попросил меня сжечь звук
De ese viejo pasado
Того старого прошлого
No estaría aqui metido
Я бы тут не сидел
Ahogando mis entrañas
Утоляя свои страдания
Arañando el olvido
Царапая забвение
Inconcluso y perdido
Неполноценный и потерянный
Cuando tenga la suerte
Когда мне посчастливится
De encontrarme a la muerte
Встретить смерть
Yo le voy a ofrecer
Я ей предложу
Todo el tiempo vivido
Все прожитое время
Y este vaso henchido en un distante instante
И этот наполненный стакан в отдаленный миг
Un instante de olvido
Миг забвения
Si pudiera borrarme
Если бы я могла стереть себя
De esos viejos recuerdos
Из тех старых воспоминаний
Que como viles cuervos
Что, как подлые вороны
Arrancan ya mis ojos
Уже вырывают мои глаза
Dejando mis despojos
Оставляя мои останки
Entre historias hirientes
Среди оскорбительных историй
Igual de indiferentes
Таких же равнодушных
Al amor y a las gentes
К любви и к людям
Si volviera el amor
Если бы любовь вернулась
Si tuviera un hermano, un amigo, un sueño en la mano
Если бы у меня был брат, друг, мечта в руках
Moriría ese dolor
Пропала бы эта боль
De encontrar el calor en el cruel laberinto de este vaso de alcohol
Поиска ощутить тепло в жестоком лабиринте этого стакана алкоголя
De estas calles sin sol
Этих улиц без солнца





Writer(s): Rodrigo Eduardo Gonzalez Guzman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.