Madcon feat. Timbuktu - Kjører på - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madcon feat. Timbuktu - Kjører på




Yosef, Tshawe and Jason
Йосеф, Тау и Джейсон.
Huh, huh, huh, huh
Ха, ха, ха, ха ...
El cuatro fantastico
El cuatro fantastico
Minus one
Минус один.
Det har vært mangea mangea mangea år
Это были годы mangea mangea mangea.
Vi sees et studio hvert fjerde som et OL
Нас видят в студии каждые четыре, как на Олимпиаде.
Vi kjører
Мы едем дальше.
Vi kjører
Мы едем дальше.
Vi kjører
Мы едем дальше.
Vi kjører
Мы едем дальше.
Ye, ye
Да, да.
Stop! (stop... stop...)
Стоп! (стоп...стоп...)
OK, vi kjører på, ring de som ikke har kommi til tid, vi kjører
Ладно, мы бежим, зовем тех, у кого нет запятых, мы бежим сейчас.
Folk står vent, nult snakker det nå,
Люди не спешат, нулт говорит об этом сейчас.
Det er kø, hvis du vet hva du vil,
Есть очередь, если ты знаешь, чего хочешь.
Gjør det du
Делай то, что должен.
Ikke vent
Не жди!
Tiden flyr, du kan gjøre hva du vil, men for meg er det fordi
Время летит, ты можешь делать все, что захочешь, но для меня это потому, что
Jeg skal jobb nå, han skal by'n,
Я иду на работу, а он продолжает.
Han ha'kke stått opp, jeg er og flyr
Он встал, а я летаю.
løp, lille mann, løp, løp
Так что беги, малыш, беги, беги.
Det æ'kke no' å spøk med lille mann, løp, løp
Нет, нет, не шути с маленьким мужчиной, беги, беги.
Siden du er for kort
Так как ты слишком коротка.
Du få'kke til en dritt hvis du ligger
Если ты лжешь, то тебе все равно.
Prøv, lille mann, prøv, prøv
Попробуй, малыш, попробуй, попробуй.
Vi kjører
Мы едем дальше.
Vi går, vi går, vi går, vi går
Мы идем, мы идем, мы идем, мы идем.
Kan'ke stoppe
Не могу остановиться.
Vi kjører
Мы едем дальше.
Vi går, vi går, vi går, vi går
Мы идем, мы идем, мы идем, мы идем.
For alltid
Навсегда ...
Vi kjører
Мы едем дальше.
Inte mykke som har meningen, vi hamna rätt men gjorde fel igen
Я был так мягок, что имел смысл, мы хамна Рэтт, но снова Фел.
Inte mykke som har meningen, vi hamna rätt men gjorde fel igen
Я был так мягок, что имел смысл, мы хамна Рэтт, но снова Фел.
Om jag visste bättre
О jag знал bättre.
Hadde det aldri blivet
У меня никогда не было бливета.
I det minsta flowen i miccen and all the rap a bit
В минимальном потоке в miccen и всем рэпе немного.
Staden va liten
Место очень маленькое.
Va fan skulle vi göra
Va fan должны ли мы göra?
Snubla musik
Наткнулся на музыку.
Knulla med mitt öra
Поимел со своей эрой.
Tänk om jag inte hoppat av min utbildning
Tänk о Rush interte hoppat моего воображения.
När farsan sen kom de blev han ursinnig
Нар фарсан Сен пришел, они были он урсинниг.
Om jag bara varit logisk
О Раш бара варит логично.
O jag va logisk
O rush va логично.
Hade suttit tryggare med mycke mera tråkit
Аида суттит безопасно с Микке мерой топтать.
Ser de hela som att föda tillfälligheter
Видят ли они hela как att föda tillfälligheter?
Jävlar en massa jobb som rör sig en millimeter
Jävlar a massa работа, как rör sig миллиметр.
Och många fel val
Och många Fel val
Född rätt plats
Född на пластинах rätt.
Men intet skit man, jag skulle ändra allt
Но, черт возьми, не спеши все менять.
Vi går, vi går, vi går, vi går
Мы идем, мы идем, мы идем, мы идем.
Kan'ke stoppe
Не могу остановиться.
Vi kjører
Мы едем дальше.
Vi går, vi går, vi går, vi går
Мы идем, мы идем, мы идем, мы идем.
For alltid
Навсегда ...
Vi kjører
Мы едем дальше.
Inte mykke som har meningen, vi havnar rett noget feligjen?
"Интер" такой мягкий, что имеет смысл, мы имеем право на что-то фелигьенское?
Inte mykke som har meningen, vi havnar rett noget feligjen?
"Интер" такой мягкий, что имеет смысл, мы имеем право на что-то фелигьенское?
Instrumental 16 sek.)
Инструментальный 16 сек.)
Jeg tar meg en liten tur og går nedover hakersjærn
Я немного прогуляюсь и пойду вниз, hakersjærn.
Jeg ser alle de veiene det kunne til hælvete
Я вижу все дороги, по которым он может идти, чтобы зацепить пшеницу.
Jeg ser deg, men jeg håper ikke du ser meg
Я вижу тебя, но не надеюсь, что ты увидишь меня.
Jeg er under deg, hopp, til din verd'n du veit
Я под тобой, прыгай, иди к своей ценности, ты знаешь.
Men mamma ikke skyld meg, om ikke det gikk din vei
Но мама не стала винить меня, если бы это не шло по-твоему.
Vi prøver alle her å greie det, blåser vi i din seil
Мы все пытаемся разгадать это, мы взрываем твой Парус.
Vi prøver ikke legge deg, vi har bare litt peiling
Мы стараемся не добавлять тебя, у нас есть только немного осязания.
Det er leit, men du skal vi at du ikke står der aleine
Это лейт, но мы должны сделать так, чтобы ты не стоял там один.
Du står der i din sirkel, i din vennskapens reir
Ты стоишь в своем кругу, в гнезде своей дружбы.
Vi henger sammen, mamma ikke prøv å no' vei
Мы тусуемся вместе, мама, не пытайся уйти.
Fra tak til seil, vi skal til det her, mamma jeg er (karnebåk?),
От крыши до паруса, мы доберемся до него, Мама, я (эркер?).
Bare lev og lær
Просто живи и учись.
Vi går, vi går, vi går, vi går
Мы идем, мы идем, мы идем, мы идем.
Kan'ke stoppe
Не могу остановиться.
Vi kjører
Мы едем дальше.
Vi går, vi går, vi går, vi går
Мы идем, мы идем, мы идем, мы идем.
For alltid
Навсегда ...
Vi kjører
Мы едем дальше.
Inte mykke som har meningen, vi havnar rett noget feligjen
Меж так мягок, что имеет смысл, мы заканчиваем прямо на чем-то фелигьене.
Inte mykke som har meningen, vi havnar rett noget feligjen
Меж так мягок, что имеет смысл, мы заканчиваем прямо на чем-то фелигьене.





Writer(s): WILLIAM LARSEN, YOSEF WOLDE MARIAM, TSHAWE BAQWA, JASON DIAKITE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.