Madd - Yellow Paint - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madd - Yellow Paint




Yellow Paint
Желтая краска
The man is painting the window dark, dark red, almost black
Мужчина красит окно в темно-красный, почти черный цвет, милая.
He stepped away to get a good look at his work
Он отошел, чтобы полюбоваться своей работой,
But he saw me through so off to painting he went back
Но увидел меня насквозь, и вернулся к покраске.
I am on the telephone with 1-800-GOT-A-CASE-OF-THE-BLUES
Я звоню по телефону 1-800-GOT-A-CASE-OF-THE-BLUES, дорогая.
They hung up on me when I said, "Aren't you?"
Они бросили трубку, когда я спросил: вы разве нет?"
And someone was complaining about the news
И кто-то жаловался на новости.
I couldn't believe my tired eyes when I saw in the paper
Я не поверил своим усталым глазам, когда увидел в газете,
Right next to the used cars for sale, it said the working man has died
Рядом с объявлениями о продаже подержанных автомобилей, что рабочий человек умер.
Turns out all of his house inside was painted that dark
Оказалось, что весь его дом внутри был выкрашен в этот темный,
Dark red from pillows toinside the washing machine
Темно-красный цвет, от подушек до стиральной машины.
People asking all around what's the cause of his death
Люди вокруг спрашивают, что стало причиной его смерти.
My dear dear mother just lost a high school friend
Моя дорогая матушка только что потеряла друга из старшей школы,
Autopsy said he ate yellow paint with a note saying 'this made me happy instead'
Вскрытие показало, что он ел желтую краску, оставив записку: "Это сделало меня счастливым".
Many people thought of him as a mad man consuming toxins like champagne
Многие считали его сумасшедшим, потребляющим токсины, как шампанское,
But I have noticed he's smart enough to know the consequence
Но я заметил, что он достаточно умен, чтобы знать последствия.
He had found a greater risk and took the small chances he had because he knew
Он нашел больший риск и воспользовался небольшими шансами, которые у него были, потому что знал,
There were chances for everything, even a chance of happiness
Что есть шанс для всего, даже шанс на счастье.





Writer(s): Maddison Deeann Gruber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.