Paroles et traduction Madds Buckley - Paper and Ink
Paper and Ink
Бумага и чернила
Oh
I'm
a
twisted
thing
Я
словно
скрученная
пружина,
Born
of
stone
and
overgrowth
Рожденная
из
камня
и
поросли,
Inkwells,
and
crooked
feather
pens
Чернильниц
и
кривых
перьевых
ручек,
And
you're
paper
thin
А
ты
— тонкая
бумага,
See-through,
bound,
and
gilded
Прозрачная,
скрепленная
и
позолоченная,
Oh
a
book,
a
thousand
pages
end
to
end
Ты
— книга,
тысяча
страниц
от
начала
до
конца.
And
I
know
that
if
I
dogear
any
page
И
я
знаю,
что
если
зацеплюсь
за
страницу,
I'd
tear
it
by
mistake
То
порву
ее
по
ошибке,
If
I
fold
or
crease
a
single
piece,
I'd
keep
Если
я
сложу
или
помну
хоть
листок,
From
you
Я
буду
держаться
в
стороне
от
тебя.
Oh,
I'm
assembly
lines
Я
— сборочный
конвейер,
Copy-paste
machinery
Машина
для
копирования
и
вставки,
A
printing
press,
spitting
out
ink
Печатный
станок,
выплевывающий
чернила,
And
you're
one
of
a
kind
А
ты
— единственная
в
своем
роде,
No
chance
of
reproduction
Нет
шансов
на
воспроизведение,
Once
in
a
lifetime
Раз
в
жизни,
Then
gone
in
a
blink
А
потом
исчезаешь
во
мгновение
ока.
If
I
add
a
single
thing
Если
я
добавлю
хоть
что-то,
The
ink
will
bleed
to
every
page
Чернила
растекутся
по
всем
страницам,
If
my
fingеrs
stain
and
smear
Если
мои
пальцы
запачкают
и
размажут,
There's
no
еrasing
my
mistake
Мне
не
стереть
свою
ошибку,
There's
some
things
you
hold
close
Есть
вещи,
которые
ты
хранишь
близко
к
сердцу,
And
things
that
you
keep
sacred
И
вещи,
которые
ты
считаешь
священными,
You
cannot
be
both
Ты
не
можешь
быть
и
тем
и
другим,
What
will
I
do
with
all
your
words
if
I
stain
Them
Что
я
буду
делать
со
всеми
твоими
словами,
если
запачкаю
их?
What
will
I
make
of
all
your
dogeared,
gilded
pages
Что
я
буду
делать
со
всеми
твоими
загнутыми,
позолоченными
страницами?
Oh
I'm
afraid
that
if
I
write
then
I
will
break
them
Боюсь,
если
я
начну
писать,
то
сломаю
их.
Oh,
I'm
a
twisted
thing
Я
словно
скрученная
пружина,
My
feather's
dipped
in
ink
Мое
перо
обмакнуто
в
чернила,
Still
hovering
the
chapter
with
my
name
Все
еще
парит
над
главой
с
моим
именем,
When
you
look
at
me
Когда
ты
смотришь
на
меня,
I
know
you
left
it
empty
Я
знаю,
ты
оставил
ее
пустой,
You
don't
wanna
touch
what
you
can't
keep
Ты
не
хочешь
трогать
то,
что
не
можешь
сохранить.
And
my
hand
is
shaking
И
моя
рука
дрожит,
Ink
is
catching
in
my
palm
Чернила
капают
на
мою
ладонь,
As
it
trickles
down
my
wrist
Стекают
по
моему
запястью,
I
wonder
if
it'd
bleed
at
all
on
you
Интересно,
будут
ли
они
кровоточить
на
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Madeline Buckley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.