Madds Buckley - Reset - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Madds Buckley - Reset




You ever keep something locked away
Ты когда-нибудь держал что-то взаперти
And you know that it's never gonna see the light of day?
И ты знаешь, что это никогда не увидит свет?
'Cause it's embarrassing
Потому что это неловко
Stupid even
Даже глупо
Keep it under lock
Держи это под замком
And trust me it's nothing you wanna see
И поверь мне, ты ничего не хочешь видеть
But just say you do
Но просто скажи, что хочешь
And this conversation's something we've been through a lot
И этот разговор - то, через что мы часто проходили
Look, I get it
Послушай, я понимаю это
Curiosity has charm
В любопытстве есть очарование
And you feel like I'm not giving everything you are
И тебе кажется, что я не отдаю всего, что у тебя есть
But possibilities play in my head
Но в моей голове прокручиваются возможности
Disaster, distress and oncoming dread
Катастрофа, страдание и надвигающийся страх
Are not the things I need right now
Это не то, что мне нужно прямо сейчас
There's only one way, one how
Есть только один способ, одно "как"
I need a reset, that's the only way
Мне нужна перезагрузка, это единственный способ
Like a button
Как кнопка
So I can get out the things I need to say
Чтобы я мог высказать все, что мне нужно сказать
And when I press it
И когда я нажимаю на нее
You won't remember a thing
Вы не помните этого
But at least you can feel like you were listening
Но по крайней мере вы можете чувствовать, что вы слушали
I need a reset, reset, reset, reset
Мне нужен Сброс, Сброс, Сброс, Сброс
I need a reset, reset, reset
Мне нужен Сброс, Сброс, Сброс
Okay, say I spill
Ладно, предположим, что я проваливаюсь
What do you do then?
Что вы будете делать тогда?
Now that it's out in the open, no walls to defend it
Теперь, когда все открыто, нет стен, которые могли бы защитить это
I'm glad you trust me, but I'm only comfortable so deep
Я рад, что ты мне доверяешь, но мне комфортно только так глубоко
Shallows are as far as I'm willing to be
Мелководье - это все, на что я способен
You can tell me you're sturdy
Ты можешь сказать мне, что ты крепкий орешек
Tell me you're fine
Скажи, что с тобой все в порядке
But it's not like I can read your mind
Но я не могу читать твои мысли
I like the distance
Мне нравится дистанция
There's more assurance
Так больше уверенности
That no one else is gonna fall for a momentary courage
Что никто другой не поддастся минутной смелости
'Cause the body's not a pretty sight
Потому что тело - зрелище не из приятных
When its guts are spilled before your eyes
Когда его внутренности вываливаются у тебя на глазах
And who will clean the mess?
И кто будет убирать беспорядок?
Don't tell me that you will
Только не говори мне, что это сделаешь ты
Your job's not to be an emotional refill
Твоя работа не в том, чтобы восполнять эмоции
I need a reset
Мне нужна перезагрузка
Like some assurance
Мне нужна уверенность
When things aren't right, go back to when it was all right
Когда что-то не так, вернись к тому, когда все было в порядке
I press it, you don't remember a thing
Я нажимаю на нее, ты ничего не помнишь
So at least I knew you were listening
Так что, по крайней мере, я знал, что ты слушаешь
I need a reset, reset, reset, reset
Мне нужен сброс, сброс, сброс, сброс
I need a reset, reset, reset
Мне нужна перезагрузка, перезагрузка, перезагрузка
And I know you're insecure 'bout the weight, but so am I
И я знаю, что ты не уверен в своем весе, но и я тоже
But let's be honest, emotions are cheap to come by
Но давай будем честны, эмоции стоят дешево
We've all got our faults, we've all got our scars
У всех нас есть свои недостатки, у всех нас есть свои шрамы
Maybe I'd like mine to stay in the dark
Может быть, я бы хотел, чтобы мои оставались в неведении
It's nothing personal, just a choice
В этом нет ничего личного, просто выбор
Maybe I'm a running from the hard one
Может быть, я убегаю от трудного
But I don't think we should build this on sadness and redemption
Но я не думаю, что мы должны строить это на печали и искуплении
So if you're gonna do this, there's only one exception
Так что, если ты собираешься это сделать, есть только одно исключение
A reset, this won't come up again
Перезагрузка, это больше не повторится
We'd tell our pretty tales and that's it, the end
Мы бы рассказали наши милые истории, и все, конец
Press the button when we're done, and we're back where we begun
Нажмите кнопку, когда мы закончим, и мы вернемся к тому, с чего начали
A clean slate, a clean slate
С чистого листа, с чистого листа
A Reset, reset, reset, reset
Сброс, сброс, сброс, сброс
I need a reset, reset, reset
Мне нужен сброс, сброс, сброс
No lingering and distress, distress, distress, distress
Никаких затяжек и страданий, страданий, страданий, страданий, страданий
And a reset, reset, reset
И сброс, сброс, сброс





Writer(s): Madeline Buckley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.