Paroles et traduction Madds Buckley - Reset
You
ever
keep
something
locked
away
Ты
когда-нибудь
держал
что-то
взаперти
And
you
know
that
it's
never
gonna
see
the
light
of
day?
И
ты
знаешь,
что
это
никогда
не
увидит
свет?
'Cause
it's
embarrassing
Потому
что
это
неловко
Keep
it
under
lock
Держи
это
под
замком
And
trust
me
it's
nothing
you
wanna
see
И
поверь
мне,
ты
ничего
не
хочешь
видеть
But
just
say
you
do
Но
просто
скажи,
что
хочешь
And
this
conversation's
something
we've
been
through
a
lot
И
этот
разговор
- то,
через
что
мы
часто
проходили
Look,
I
get
it
Послушай,
я
понимаю
это
Curiosity
has
charm
В
любопытстве
есть
очарование
And
you
feel
like
I'm
not
giving
everything
you
are
И
тебе
кажется,
что
я
не
отдаю
всего,
что
у
тебя
есть
But
possibilities
play
in
my
head
Но
в
моей
голове
прокручиваются
возможности
Disaster,
distress
and
oncoming
dread
Катастрофа,
страдание
и
надвигающийся
страх
Are
not
the
things
I
need
right
now
Это
не
то,
что
мне
нужно
прямо
сейчас
There's
only
one
way,
one
how
Есть
только
один
способ,
одно
"как"
I
need
a
reset,
that's
the
only
way
Мне
нужна
перезагрузка,
это
единственный
способ
So
I
can
get
out
the
things
I
need
to
say
Чтобы
я
мог
высказать
все,
что
мне
нужно
сказать
And
when
I
press
it
И
когда
я
нажимаю
на
нее
You
won't
remember
a
thing
Вы
не
помните
этого
But
at
least
you
can
feel
like
you
were
listening
Но
по
крайней
мере
вы
можете
чувствовать,
что
вы
слушали
I
need
a
reset,
reset,
reset,
reset
Мне
нужен
Сброс,
Сброс,
Сброс,
Сброс
I
need
a
reset,
reset,
reset
Мне
нужен
Сброс,
Сброс,
Сброс
Okay,
say
I
spill
Ладно,
предположим,
что
я
проваливаюсь
What
do
you
do
then?
Что
вы
будете
делать
тогда?
Now
that
it's
out
in
the
open,
no
walls
to
defend
it
Теперь,
когда
все
открыто,
нет
стен,
которые
могли
бы
защитить
это
I'm
glad
you
trust
me,
but
I'm
only
comfortable
so
deep
Я
рад,
что
ты
мне
доверяешь,
но
мне
комфортно
только
так
глубоко
Shallows
are
as
far
as
I'm
willing
to
be
Мелководье
- это
все,
на
что
я
способен
You
can
tell
me
you're
sturdy
Ты
можешь
сказать
мне,
что
ты
крепкий
орешек
Tell
me
you're
fine
Скажи,
что
с
тобой
все
в
порядке
But
it's
not
like
I
can
read
your
mind
Но
я
не
могу
читать
твои
мысли
I
like
the
distance
Мне
нравится
дистанция
There's
more
assurance
Так
больше
уверенности
That
no
one
else
is
gonna
fall
for
a
momentary
courage
Что
никто
другой
не
поддастся
минутной
смелости
'Cause
the
body's
not
a
pretty
sight
Потому
что
тело
- зрелище
не
из
приятных
When
its
guts
are
spilled
before
your
eyes
Когда
его
внутренности
вываливаются
у
тебя
на
глазах
And
who
will
clean
the
mess?
И
кто
будет
убирать
беспорядок?
Don't
tell
me
that
you
will
Только
не
говори
мне,
что
это
сделаешь
ты
Your
job's
not
to
be
an
emotional
refill
Твоя
работа
не
в
том,
чтобы
восполнять
эмоции
I
need
a
reset
Мне
нужна
перезагрузка
Like
some
assurance
Мне
нужна
уверенность
When
things
aren't
right,
go
back
to
when
it
was
all
right
Когда
что-то
не
так,
вернись
к
тому,
когда
все
было
в
порядке
I
press
it,
you
don't
remember
a
thing
Я
нажимаю
на
нее,
ты
ничего
не
помнишь
So
at
least
I
knew
you
were
listening
Так
что,
по
крайней
мере,
я
знал,
что
ты
слушаешь
I
need
a
reset,
reset,
reset,
reset
Мне
нужен
сброс,
сброс,
сброс,
сброс
I
need
a
reset,
reset,
reset
Мне
нужна
перезагрузка,
перезагрузка,
перезагрузка
And
I
know
you're
insecure
'bout
the
weight,
but
so
am
I
И
я
знаю,
что
ты
не
уверен
в
своем
весе,
но
и
я
тоже
But
let's
be
honest,
emotions
are
cheap
to
come
by
Но
давай
будем
честны,
эмоции
стоят
дешево
We've
all
got
our
faults,
we've
all
got
our
scars
У
всех
нас
есть
свои
недостатки,
у
всех
нас
есть
свои
шрамы
Maybe
I'd
like
mine
to
stay
in
the
dark
Может
быть,
я
бы
хотел,
чтобы
мои
оставались
в
неведении
It's
nothing
personal,
just
a
choice
В
этом
нет
ничего
личного,
просто
выбор
Maybe
I'm
a
running
from
the
hard
one
Может
быть,
я
убегаю
от
трудного
But
I
don't
think
we
should
build
this
on
sadness
and
redemption
Но
я
не
думаю,
что
мы
должны
строить
это
на
печали
и
искуплении
So
if
you're
gonna
do
this,
there's
only
one
exception
Так
что,
если
ты
собираешься
это
сделать,
есть
только
одно
исключение
A
reset,
this
won't
come
up
again
Перезагрузка,
это
больше
не
повторится
We'd
tell
our
pretty
tales
and
that's
it,
the
end
Мы
бы
рассказали
наши
милые
истории,
и
все,
конец
Press
the
button
when
we're
done,
and
we're
back
where
we
begun
Нажмите
кнопку,
когда
мы
закончим,
и
мы
вернемся
к
тому,
с
чего
начали
A
clean
slate,
a
clean
slate
С
чистого
листа,
с
чистого
листа
A
Reset,
reset,
reset,
reset
Сброс,
сброс,
сброс,
сброс
I
need
a
reset,
reset,
reset
Мне
нужен
сброс,
сброс,
сброс
No
lingering
and
distress,
distress,
distress,
distress
Никаких
затяжек
и
страданий,
страданий,
страданий,
страданий,
страданий
And
a
reset,
reset,
reset
И
сброс,
сброс,
сброс
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Madeline Buckley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.