Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saucy Sailor
Frecher Seemann
Come
my
own
one,
come
my
fair
one,
Komm,
mein
Liebster,
komm,
mein
Schöner,
Come
now
unto
me,
Komm
jetzt
zu
mir,
Could
you
fancy
a
poor
sailor
lad
Könntest
du
dich
für
einen
armen
Seemannsjungen
begeistern,
Who
has
just
come
from
sea.
Der
gerade
von
See
gekommen
ist.
You
are
ragged
love,
you
are
dirty
love,
Du
bist
zerlumpt,
mein
Lieber,
du
bist
schmutzig,
mein
Lieber,
And
your
clothes
smell
much
of
tar,
Und
deine
Kleider
riechen
sehr
nach
Teer,
So
be
gone
you
saucy
sailor
lad,
Also
geh
weg,
du
frecher
Seemannsjunge,
So
be
gone
you
Jack
Tar.
Also
geh
weg,
du
Teer-Matrose.
If
I
am
ragged
love
and
I
am
dirty
love,
Wenn
ich
zerlumpt
bin,
mein
Lieber,
und
ich
schmutzig
bin,
mein
Lieber,
And
my
clothes
smell
much
of
tar,
Und
meine
Kleider
sehr
nach
Teer
riechen,
I
have
silver
in
my
pocket
love
Ich
habe
Silber
in
meiner
Tasche,
mein
Lieber,
And
gold
in
great
store.
Und
Gold
in
großen
Mengen.
And
then
when
she
heard
him
say
so
Und
als
sie
ihn
das
sagen
hörte,
On
her
bended
knees
she
fell,
Fiel
sie
auf
die
Knie,
I
will
marry
my
dear
Henry
Ich
werde
meinen
lieben
Henry
heiraten,
For
I
love
a
sailor
lad
so
well.
Denn
ich
liebe
einen
Seemannsjungen
so
sehr.
Do
you
think
that
I
am
foolish
love,
Glaubst
du,
dass
ich
töricht
bin,
mein
Lieber,
Do
you
think
that
I
am
mad,
Glaubst
du,
dass
ich
verrückt
bin,
For
to
wed
with
a
poor
country
girl
Dass
ich
ein
armes
Landmädchen
heirate,
Where
no
fortune's
to
be
had.
Wo
kein
Vermögen
zu
erwarten
ist.
I
will
cross
the
briny
ocean,
Ich
werde
den
salzigen
Ozean
überqueren,
I
will
whistle
and
sing,
Ich
werde
pfeifen
und
singen,
And
since
you
have
refused
the
offer
love
Und
da
du
das
Angebot
abgelehnt
hast,
mein
Lieber,
Some
other
girl
shall
wear
the
ring.
Wird
ein
anderes
Mädchen
den
Ring
tragen.
I
am
frolicsome,
I
am
easy,
Ich
bin
ausgelassen,
ich
bin
unbeschwert,
Good
tempered
and
free,
Gut
gelaunt
und
frei,
And
I
don't
give
a
single
pin
my
boys
Und
es
ist
mir
völlig
egal,
meine
Freunde,
What
the
world
thinks
of
me.
Was
die
Welt
von
mir
denkt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson, Maddy Prior, Rick Kemp, Tim Hart, Peter Knight
Album
Year
date de sortie
04-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.