Made famous by Rakin y Ken y feat Tony Dize - Quizas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Made famous by Rakin y Ken y feat Tony Dize - Quizas




Quizas
Maybe
Buscando donde no hay nada
Searching where there is nothing
Ya no quiero discutir para que seguir
I don't want to argue anymore, what's the point
Tratando con la ilusion de que un dia me quieras
Trying with the illusion that one day you'd love me
Como yo quiero pero soy un juego
Like I want you to, but I'm just a game
Tu en mi buscas venganza y yo en ti busco un sueño
You seek revenge in me, and I seek a dream in you
Dime entonces que hacemos.
So tell me, what are we doing?
Quizas amastes a quien no debistes amar
Maybe you loved someone you shouldn't have
Tomastes una decision fatal.
You made a fatal decision.
Te lastimaron y eso te hizo mal yo lo tuve que pagar.
They hurt you, and you made me pay for it.
Quizas el te engaño, no te amo de verdad
Perhaps he cheated on you, didn't really love you
Fue una aventura, un juego y nada mas
It was an adventure, a game, and nothing more
Nunca te dieron la oportunidad yo lo tuve que pagar.
They never gave you a chance, and I had to pay for it.
Tu creyendo que me quieres, yo queriendote creer
You believing that you love me, me wanting to believe you
Supo a verdad lo que sentimos, aunque en el corazon
The truth of what we feel, even though in our hearts
No lo quisimos, que bien nos mentimos eh
We didn't want it, how well we lied to ourselves
Y de el amor nadie se salva, porque engañarnos asi
And from love no one is saved, why deceive each other like this
Como obligarte a que me quieras.
How to force you to love me?
Quizas amastes a quien no debistes amar
Maybe you loved someone you shouldn't have
Tomastes una decision fatal.
You made a fatal decision.
Te lastimaron y eso te hizo mal yo lo tuve que pagar.
They hurt you, and you made me pay for it.
Quizas el te engaño, no te amo de verdad
Perhaps he cheated on you, didn't really love you
Fue una aventura, un juego y nada mas
It was an adventure, a game, and nothing more
Nunca te dieron la oportunidad yo lo tuve que pagar.
They never gave you a chance, and I had to pay for it.
Senti necesidad, cansado estaba ya, la pena mas amarga
I felt the need, I was already tired, the most bitter sorrow
Me envolvio, y se saber llorar.Busque la mas fatal, hasta pense en
Engulfed me, and I knew how to cry. I looked for the deadliest, I even thought
Matar, el dia que mas la quise me dejo, perdi mi felicidad.
About killing, the day I loved her the most, she left me, I lost my happiness.
Dicen que es cosa de tontos enamorarse, tener sentimientos
They say that it's silly to fall in love, to have feelings
Amar hoy es solo cosa de un beso.Ya nadie se promete mas alla del tiempo
To love today is just a matter of a kiss. No one promises anything beyond time
Nadie cree lo eterno mi amor pero por eso no tuvimos que ser igual.
Nobody believes in forever, my love, but that's why we didn't have to be the same.
Quizas amastes a quien no debistes amar
Maybe you loved someone you shouldn't have
Tomastes una decision fatal.
You made a fatal decision.
Te lastimaron y eso te hizo mal yo lo tuve que pagar.
They hurt you, and you made me pay for it.
Quizas el te engaño, no te amo de verdad
Perhaps he cheated on you, didn't really love you
Fue una aventura, un juego y nada mas
It was an adventure, a game, and nothing more
Nunca te dieron la oportunidad yo lo tuve que pagar.
They never gave you a chance, and I had to pay for it.
Buscando donde no hay nada
Searching where there is nothing
Ya no quiero discutir para que seguir
I don't want to argue anymore, what's the point
Tratando con la ilusion de que un dia me quieras
Trying with the illusion that one day you'd love me
Como yo quiero pero soy un juego
Like I want you to, but I'm just a game
Tu en mi buscas venganza y yo en ti busco un sueño
You seek revenge in me, and I seek a dream in you
Dime entonces que hacemos.
So tell me, what are we doing?
Dile que se acerca la Melodia De La Calle
Tell her that the Melody Of The Street is coming.
Estos son Los Vaqueros
These are the Cowboys.





Writer(s): Urbani Mota, Sosa Monserrate, Eric Rodriguez, Tony Feliciano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.