Made famous by Ricardo Arjona - Como duele - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Made famous by Ricardo Arjona - Como duele




Como duele
It hurts
Te conseguí la luz del sol a medianoche
I got you the sunlight at midnight
Y el número después del infinito,
And the number after infinity,
Instalé la Osa Mayor en tu diadema
I installed Ursa Major in your diadem
Y seguías ahí como si nada;
And you were still there as if nothing;
Endulcé el agua del mar para tu sed,
I sweetened the seawater for your thirst,
Te alquilé un cuarto menguante de la luna,
I rented you a waning quarter of the moon,
Y como buen perdedor busqué en la cama
And as a good loser I looked in bed
Las cosas que el amor no resolvía
The things that love didn't solve
Y cómo duele que estés tan lejos
And how it hurts that you're so far away
Durmiendo aquí en la misma cama;
Sleeping here in the same bed;
Cómo duele tanta distancia,
How much that distance hurts,
Aunque te escucho respirar
Even though I hear you breathing
Y estás a cientos de kilómetros.
And you are hundreds of kilometers away.
Y duele quererte tanto,
And it hurts to love you so much,
Fingir que todo está perfecto
To pretend that everything is perfect
Mientras duele gastar la vida
While it hurts to waste life
Tratando de localizar
Trying to locate
Lo que hace tiempo se perdió...
What was lost long ago...
Acabé con los jardines por tus flores,
I ran out of gardens for your flowers,
Inventé la alquimia contra la utopía,
I invented alchemy against utopia,
Y he llegado a confundir con la ternura,
And I have come to mistake for tenderness,
La lástima con que a veces me miras
The pity with which you sometimes look at me
Que triste es asumir el sufrimiento,
How sad it is to assume suffering,
Patético es creer que una mentira,
Pathetic it is to believe that a lie,
Convoque a los duendes del milagro,
Would summon the goblins of the miracle,
Que te hagan despertar enamorada.
To make you wake up in love.
Y cómo duele que estés tan lejos
And how it hurts that you're so far away
Durmiendo aquí en la misma cama;
Sleeping here in the same bed;
Cómo duele tanta distancia,
How much that distance hurts,
Aunque te escucho respirar
Even though I hear you breathing
Y estás a cientos de kilómetros.
And you are hundreds of kilometers away.
Y duele quererte tanto
And it hurts to love you so much
Fingir que todo está perfecto
To pretend that everything is perfect
Mientras duele gastar la vida
While it hurts to waste life
Tratando de localizar
Trying to locate
Lo que hace tiempo se perdió
What was lost long ago
Por qué nos duele tanta distancia,
Why does such distance hurt,
Fingir que todo está perfecto
To pretend that everything is perfect
Mientras sientes que te duele,
While you feel that it hurts,
Gastar la vida durmiendo aquí en la misma cama
To waste life sleeping here in the same bed
Como duele
How it hurts






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.