Paroles et traduction Made famous by Ricardo Arjona - Mi pais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deje
un
adiós
sin
luz
Оставил
без
света
прощание
El
día
en
que
me
marche
В
день,
когда
я
ушел,
Fronteras
de
autobús
Границы
автобусные,
Kilómetros
de
fe
Километры
веры
Y
una
novia
en
el
andén
И
невеста
на
перроне.
Las
calles
que
vieron
mi
infancia
Улицы,
видевшие
мое
детство,
La
prisa
del
amor
a
escondidas
Спешка
тайной
любви,
El
barrio,
el
fútbol,
la
vagancia
Район,
футбол,
безделье,
Mis
padres,
mi
niñez,
mi
inocencia
Мои
родители,
мое
детство,
моя
невинность,
Todo
se
quedó
allí
Все
осталось
там.
Mi
primer
contratiempo
Моя
первая
неудача,
Mi
primer
alegría
Моя
первая
радость,
Mi
primer
argumento
Мой
первый
спор,
Mi
primer
melodía
Моя
первая
мелодия,
Mi
primer
salto
al
viento
Мой
первый
прыжок
на
ветер,
Mi
primer
agonía
Моя
первая
агония,
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень,
Más
que
mi
suelo,
la
matriz
Больше,
чем
моя
земля,
моя
основа,
Que
me
enseño
a
parir
pensamientos
Которая
научила
меня
рождать
мысли.
Más
que
mi
patria,
mi
raiz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень,
Más
que
mi
suelo,
el
matiz
Больше,
чем
моя
земля,
мой
оттенок,
Que
me
fue
pintando
el
camino...
Который
раскрашивал
мой
путь...
Mi
país,
mi
país...
Моя
страна,
моя
страна...
Yo
nunca
quise
ser
otra
cosa
Я
никогда
не
хотел
быть
никем
другим,
Que
el
niño
más
feliz
del
planeta
Кроме
как
самым
счастливым
ребенком
на
планете.
Que
aquí
nada
era
de
color
de
rosa
Здесь
все
было
не
так
радужно,
Y
los
sueños
los
prohibía
el
presidente
И
президент
запрещал
мечты.
Fui
a
la
luna
y
regrese
en
bicicleta
Я
летал
на
луну
и
возвращался
на
велосипеде.
Mis
rodillas
de
lodo
Мои
колени
в
грязи,
Mi
cuaderno
de
historia
Моя
тетрадь
по
истории,
Mi
pandilla,
mi
apodo
Моя
банда,
моя
кличка,
Mi
fracaso
y
victoria
Мои
поражения
и
победы,
Mis
afanes
de
todo
Мои
стремления
ко
всему,
Mi
país
mi
memoria
Моя
страна,
моя
память.
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень,
Más
que
mi
suelo,
la
matriz
Больше,
чем
моя
земля,
моя
основа,
Que
me
enseño
a
parir
pensamientos
Которая
научила
меня
рождать
мысли.
Más
que
mi
patria
mi
raíz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень,
Más
que
mi
suelo,
el
matiz
Больше,
чем
моя
земля,
мой
оттенок,
Que
me
fue
pintando
el
camino
Который
раскрашивал
мой
путь.
Como
quisiera
saber
que
tu
gente
vive
más
feliz
Как
бы
я
хотел
знать,
что
твой
народ
живет
счастливее,
Que
algunos
falsos
hijos
no
te
siguen
pintando
de
gris
Что
некоторые
лживые
дети
больше
не
рисуют
тебя
серой.
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень,
Más
que
mi
suelo,
la
matriz
Больше,
чем
моя
земля,
моя
основа,
Que
me
enseño
a
parir
pensamientos
Которая
научила
меня
рождать
мысли.
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень,
Más
que
mi
suelo,
el
matiz
Больше,
чем
моя
земля,
мой
оттенок,
Que
me
fue
pintando
el
camino...
Который
раскрашивал
мой
путь...
Mi
país,
mi
país...
Моя
страна,
моя
страна...
¡¡¡Guatemala!!!
¡¡¡Гватемала!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Album
Mi pais
date de sortie
20-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.