Made famous by Ricardo Arjona - Puente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Made famous by Ricardo Arjona - Puente




Puente
Bridge
Habana,
Havana,
Siempre a las mitades tan mitad española tan mitad africana
Always in halves, so half Spanish, so half African
Saben bien las olas que en cada ventana siempre hay un testigo
The waves know well that in every window there's always a witness
Habana,
Havana,
Juran los que saben que no saben nada pa' entender lo tuyo...
Those who know swear they know nothing to understand you...
Habana,
Havana,
Tan cerca y tan lejos como esos espejos que reflejan nada
So close and so far like those mirrors that reflect nothing
Unos al bloque otro a un trineo que jamas vio nieve
Some to the block, others to a sled that never saw snow
Habana,
Havana,
No ha podido Dios ni los 600 santos entender lo tuyo
Neither God nor the 600 saints could understand you
Mientras la Florida que es como esa tía que se fue a otro lado
While Florida, who's like that aunt who went to another place
Se sienta a extrañarte en la calle al día de las coincidencias
Sits and misses you on the street of coincidences
Y yo que no toco vela en este entierro muero por la pena,
And I, who have no stake in this funeral, die of sorrow,
De no hacerle al mago y construir un puente de 90 millas
For not playing the magician and building a 90-mile bridge
Para que los primos corran a abrazarse como se merecen
So that the cousins can run to embrace as they deserve
Y la ideología no se meta mas en lo que no le importa,
And ideology no longer gets involved in what doesn't concern it,
Que la historia es larga, y la vida es corta.
That history is long, and life is short.
Hay un cubano en La Habana,
There's a Cuban in Havana,
Vendiendo habanos prohibidos
Selling forbidden cigars
Se le han quedado en la cama, tantos sueños dormidos
So many dreams have remained asleep in his bed
Un cubano en La Habana,
A Cuban in Havana,
Que es inventor de futuros
Who is an inventor of futures
Bloqueado a la americana el enemigo cianuro,
Blocked American-style, the enemy cyanide,
Un cubano en la habana...
A Cuban in Havana...
Un cubano en la habana que no es culpable de na'
A Cuban in Havana who's not guilty of anything
Hay un cubano en Miami
There's a Cuban in Miami
Rencores por tradición
Resentments by tradition
Sandwiches un banadero lancha en su malencon,
Sandwiches, a banana stand, a boat on his Malecon,
Un cubano en Miami tercera generación,
A Cuban in Miami, third generation,
Que habla de hacer en consorte con la misma canción
Who talks about doing things together with the same song
Un cubano en Miami, un cubano en Miami,
A Cuban in Miami, a Cuban in Miami,
Que no es culpable de na'
Who's not guilty of anything
Que se sequen los pies los que persiguen la Florida,
Let the feet of those who chase Florida dry up,
Que otros se lavan las manos con jabón de diplomacia
Let others wash their hands with diplomatic soap
Ni el bloqueo es remedio ni aferrarse es la medida,
Neither the blockade is the remedy nor clinging is the measure,
Cuando manda el orgullo siempre reina la desgracia
When pride rules, misfortune always reigns
Puente habría que hacer un puente,
Bridge, we should make a bridge,
Pa' unir a tanta gente,
To unite so many people,
En medio del conflicto ha vivido y vive gente
In the midst of conflict, people have lived and still live
Puente habria que hacer un puente
Bridge, we should make a bridge
Pa' unir a tanta gente,
To unite so many people,
Quizás la diplomacia no ha sabido hacer un puente
Perhaps diplomacy hasn't known how to make a bridge
El tiempo va gastando el reloj de arena en tanto esperar
Time is wearing down the hourglass while we wait
Vamos a hacer un puente un puente hermano...
Let's make a bridge, a brotherly bridge...
Vamos a unirnos todos con este tumbao
Let's all unite with this rhythm
Allá en final del río se siembra bajo el sol,
There at the end of the river, tobacco is sown under the sun,
Tabaco contra el frío cervecita con béisbol
Tobacco against the cold, little beer with baseball
Vamos hacer un puente un puente hermano.
Let's make a bridge, a brotherly bridge.
Vamos a unirnos todos con este tumbao
Let's all unite with this rhythm
Que fácil ve el bloqueo, un yanqui en la oficina,
How easy a Yankee in the office sees the blockade,
Domingos al buceo, merienda en la piscina.
Sundays diving, snack by the pool.
Vamos hacer un puente un puente hermano...
Let's make a bridge, a brotherly bridge...
Vamos a unirnos todos con este tumbao
Let's all unite with this rhythm
Cayeron las cortinas murió la guerra fría
The curtains fell, the Cold War died
El Gremlin ya esta en ruinas quien quiere mas espinas.
The Gremlin is already in ruins, who wants more thorns.
Vamos hacer un puente un puente hermano.
Let's make a bridge, a brotherly bridge.
Vamos a unirnos todos con este tumbao
Let's all unite with this rhythm
Guaracha la cubana con celia y los balban
Cuban guaracha with Celia and the Balbans
Hay rastros de La Habana en Londres o en Milán...
There are traces of Havana in London or Milan...





Made famous by Ricardo Arjona - Puente
Album
Puente
date de sortie
20-09-2010

1 Puente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.