Made famous by Ricardo Arjona - Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Made famous by Ricardo Arjona - Vida




Vida
Life
Yo nací de amor y comadrona
I was born of love and midwife
En la misma cama de mama
In my mother's very bed
Por una cuestión de cromosomas
By a matter of chromosomes
Fui el varón que quiso mi papa.
I was the boy my father wanted.
Mi viejo era el profe de la escuela
My old man was the school teacher
Mi mama el sargento del lugar
My mother the sergeant of the place
Yo era su boceto en acuarela
I was their watercolor sketch
El tercero y último en llegar.
The third and last to arrive.
Vi tantas lunas
I saw so many moons
Que hoy ya no se si soy o fui
That today I no longer know whether I am or was
Tantas vacunas
So many vaccines
Para lograr sobrevivir.
To manage to survive.
Aprendí a correr una mañana
I learned to run one morning
Antes de aprender a caminar
Before learning to walk
Un teniente entro por la ventana
A lieutenant came in through the window
Y a todos nos dio por escapar.
And we all took to fleeing.
Brasil fue campeón en el '70
Brazil was champion in '70
Y en la radio Pol decía ei you
And on the radio Pol said ei you
El gol de pele en cámara lenta
Pele's goal in slow motion
Y el cigarro entraba en el menú
And the cigarette entered the menu
Vi tantas lunas
I saw so many moons
Que hoy ya no se si soy o fui
That today I no longer know whether I am or was
Tantas vacunas
So many vaccines
Para lograr sobrevivir.
To manage to survive.
Conocí el amor con la vecina
I met love with the neighbor
Y también alguna enfermedad
And also some disease
El doctor mandó penicilina
The doctor ordered penicillin
El amor cobró con soledad
Love charged with loneliness
Fui maestro y fui universitario
I was a teacher and a university student
Golfo, cara dura y sobrador
A cheat, brazen and overbearing
Mientras el cabrón del calendario
While the bastard of the calendar
No te hace jamás ningún favor.
Never does you any favors.
Vi tantas lunas
I saw so many moons
Que hoy ya no se si soy o fui
That today I no longer know whether I am or was
Tantas vacunas
So many vaccines
Para lograr sobrevivir.
To manage to survive.
Le pongo play a mi cerebro
I hit play on my brain
Para ver lo que un día fui
To see what I once was
Vida
Life
Porque se acabara la vida
Because life will end
Te ves jugando a la escondida
You see yourself playing hide-and-seek
Y al voltear preguntas
And when you turn
Vida
Life
Porque caducara la vida
Because life will expire
Aprendes a decir que tal
You learn to say how are you
Y despedida y dices
And goodbye and you say
Vida
Life
Porque se acabara la vida
Because life will end
Te ves jugando a la escondida
You see yourself playing hide-and-seek
Y al voltear preguntas
And when you turn
Vida
Life
Porque caducara la vida
Because life will expire
Aprendes a decir que tal
You learn to say how are you
Y despedida y gritas
And goodbye and you cry
Vida
Life
Recibí el 2000 con pirotecnia
I received the year 2000 with fireworks
Ya no rento ni padezco soledad
I no longer rent or suffer from solitude
Desde el parto ya comparto la epidemia
Since birth I have shared the epidemic
De este síndrome de la caducidad
Of this syndrome of expiration





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.